Возвращать - перевод с русского на английский
return, repay, bring back, give back, reimburse, pay back, redeem
Основные варианты перевода слова «возвращать» на английский
- return |rɪˈtɜːrn| — возвращать, возвращаться, отдавать, отвечать, приносить, давать ответвозвращать вклад — return a deposit
возвращать к норме — to return to normal level
возвращать для ремонта — return for repair
вчт возвращать значение — to return a value
возвращать, отдавать деньги — to refund money, to return money
отдавать деньги; возвращать — return money
возвращать вексель с протестом — return a bill under protest
возвращать дело на доследование — return the case to be reinvestigated
возвращать вексель неоплаченным — to return a bill unpaid
возвращать или возвращаться в строй — to return to the ranks
возвращённый товар; возвращать товар — return goods
возвращать уплаченные страховые взносы — return the premiums
возвращать управление; контроль возврата — return control
возвращать контракт на доработку или утверждение — return a contract for rework or approval
возвращать век сель трассанту; возвращать вексель трассанту — return a bill to drawer
возвращать капитал — repay the capital
возвращать деньги, взятые взаймы — repay money
возвращать монету — to refund a coin
возвращать стоимость — refund the cost
возвращать неиспользованный остаток — refund an unused balance
возвращать деньги; выплачивать долг; возмещать деньги — refund money
вновь брать инициативу в свои руки; возвращать инициативу — regain the initiative
Смотрите также
возвращать долг — to pay smb. back smth.
возвращать кредиты — surrender credits
возвращать в очередь — to requeue
возвращать должности — surrender posts
возвращать конденсат — to recycle the condensate
циклически возвращать — cycle back
возвращать государству — relinquish to the state
возвращать воздушное судно — bring the aircraft back
возвращать хвосты в процесс — to recycle tailings
возвращать право на имущество — reassume an estate
возвращать в исходное положение — push-to-reset
возвращать остатки по ассигнованиям — surrender the balance of the appropriations
возвращать (ранее уплаченные) налоги — to rebate taxes
возвращать в строй раненых и поражённых — recondition casualties
возвращать, обеспечивать обратной связью — feed back
возвращать продукцию; отзывать продукцию — recall a product
возвращать деньги; выплачивать; оплачивать — pay away
возвращать из вышестоящего в нижестоящий суд — to relegate a case
возвращать повреждённому товару товарный вид — render goods marketable
возвращать к прежнему юридическому положению — to revert a case
освобождать от отказа от права, возвращать право — to grant relief of waiver
возврат импортных тарифов; возвращать; уменьшать — tariff rebates
возвращать приданные средства в прежнее подчинение — relinquish attached means
а) относить обратно, возвращать; б) переноситься в прошлое — to carry back
воскрешать из мёртвых; воскресить из мёртвых; возвращать к жизни — raise from the dead
возвращать для нового рассмотрения; наводить справки; справляться — refer back
возвращать дело в нижестоящий суд; возвратить дело в нижестоящий суд — remand a case
возвращать на на повторное рассмотрение; возвращать на доследование — to remit a case for further inquiry
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- restore |rɪˈstɔːr| — восстанавливать, восстанавливаться, реставрировать, возобновитьвозвращать в работоспособное состояние — restore to serviceable condition
возвращать украденные вещи — to recover stolen property
возвращать полезную нагрузку — recover a payload
возвращать спутники с орбиты на Землю — to recover satellites
Примеры со словом «возвращать»
Она собирается это возвращать? Скорее всего, нет.
Is she going to send it back? Probably not.
Судья приказал возвращать долг ежемесячными платежами.
The judge made an order for the payment of the debt by monthly installments.
Бывший муж отказался возвращать ей все её старые фотографии и письма.
Her ex-husband refused to give her back any of her old photos and letters.
Супермаркету пришлось возвращать назад множество разочарованных покупателей.
The supermarket had to turn back many disappointed customers.
Она предпочла бы вернуть деньги банку, чем занимать их у родителей, а потом возвращать обратно.
She would rather have to repay the bank than borrow from her parents and have to repay them.
Он всегда возвращал мяч в обороне.
He was always returning the ball defensively.
Это возвращает нас к вопросу финансирования.
This brings us back to the question of funding.
Запах хвои возвращает меня во времена детства.
The smell of pine sends my mind back to childhood.
Я возвращаю вашу стремянку. Спасибо, что одолжили мне её.
I'm returning your ladder. Thanks for letting me borrow it.
В стоимость проживания входит возвращаемый страховой залог.
The charge includes a refundable security deposit.
Он не обращал внимание на мои угрозы и возвращал все мои упреки обратно.
He defied my threats, and gave back my reproaches.
Она помогает мне, когда у меня слишком много дел, а я по возможности возвращаю ей этот должок.
She helps me out when I have too much to do, and I return the favour when I can.