Думаю
Смотрите также: думать
я думаю о вас — it is you I'm thinking of
разг. о чём я думаю? — where's my mind?
я думаю, что он лжёт — my theory is that he is lying
я думаю поехать в город — I figure on going into town
я тоже так думаю!; согласен! — common ground!
я не согласен; я думаю иначе — I disagree
не думаю, чтобы это было так — I doubt if this is true
я не думаю, что она счастлива — I rather fancy she isn't happy
я сказал ему в глаза, что думаю — I told him flat-out what I thought
я не думаю, что он будет против — I do not contemplate any opposition from him
я думаю, что ..., мне кажется, что ... — I've got an idea that ...
я думаю, было около полуночи, когда я вернулся домой — it might be about midnight when I came home
я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру — I guess we've got to take his story on trust
- think |θɪŋk| — думать, считать, мыслить, полагать, размышлять, придумывать, вспоминать разг. о чём я думаю? — where's my mind?
я думаю, что он лжёт — my theory is that he is lying
я думаю поехать в город — I figure on going into town
я тоже так думаю!; согласен! — common ground!
я не согласен; я думаю иначе — I disagree
не думаю, чтобы это было так — I doubt if this is true
я не думаю, что она счастлива — I rather fancy she isn't happy
я сказал ему в глаза, что думаю — I told him flat-out what I thought
я не думаю, что он будет против — I do not contemplate any opposition from him
я думаю, что ..., мне кажется, что ... — I've got an idea that ...
я думаю, было около полуночи, когда я вернулся домой — it might be about midnight when I came home
я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру — I guess we've got to take his story on trust
я лично думаю ... — personally, I think ...
лично я думаю, что ... — privately, I think that ...
не думаю, что это так — I scarcely think so
- believe |bɪˈliːv| — верить, полагать, думать, веровать, доверять, придавать большое значение лично я думаю, что ... — privately, I think that ...
не думаю, что это так — I scarcely think so
думаю, что шести хватит — I think I can do with six
я думаю, что будет дождь — I think it will rain
я этого не думаю; я так не думаю — I don't think so
я так думаю, я даже уверен в этом — I think so, indeed I am sure of it
я не думаю, что я далёк от истины — I don't think I am far from the mark
я думаю, что это не совсем удобно — I don't think that's quite proper
вот каково моё мнение, вот что я думаю — this is what I think
думаю, что ваши планы совпадут с моими — I think your plans will chime (in) with mine
всякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас — whenever I see him I think of you
не думаю; ≅ мне это кажется маловероятным — I (should) hardly think so
Хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает. — Although he didn't promise, yet I think he'll do it.
думаю, что со временем нам удастся победить — I think that we may win in time
я не думаю, чтобы у неё был такой большой вес — I don't think she scales so much
думаю, он обречён; думаю, что ему не выкарабкаться — I think he's a goner
я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика — I think we can pull the boy round this time
я думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям — I think our products will appeal to your trade
теперь я думаю, что ...; постепенно я пришёл к мысли, что ... — I have grown to think that ...
я думаю, мы сможем втиснуть ещё несколько человек в фургон — I think we can squash a few more into the van
я думаю так же, как и вы, я с вами согласен, я присоединяюсь к вашему мнению — I think with you
а) не думаю; ничего подобного, что за вздор, что за ерунда; б) ирон. нечего сказать, ничего не скажешь, ничего себе; an amiable young man, I don't think — I don't think!
ещё 20 примеров свернуть я думаю, что будет дождь — I think it will rain
я этого не думаю; я так не думаю — I don't think so
я так думаю, я даже уверен в этом — I think so, indeed I am sure of it
я не думаю, что я далёк от истины — I don't think I am far from the mark
я думаю, что это не совсем удобно — I don't think that's quite proper
вот каково моё мнение, вот что я думаю — this is what I think
думаю, что ваши планы совпадут с моими — I think your plans will chime (in) with mine
всякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас — whenever I see him I think of you
не думаю; ≅ мне это кажется маловероятным — I (should) hardly think so
Хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает. — Although he didn't promise, yet I think he'll do it.
думаю, что со временем нам удастся победить — I think that we may win in time
я не думаю, чтобы у неё был такой большой вес — I don't think she scales so much
думаю, он обречён; думаю, что ему не выкарабкаться — I think he's a goner
я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика — I think we can pull the boy round this time
я думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям — I think our products will appeal to your trade
теперь я думаю, что ...; постепенно я пришёл к мысли, что ... — I have grown to think that ...
я думаю, мы сможем втиснуть ещё несколько человек в фургон — I think we can squash a few more into the van
я думаю так же, как и вы, я с вами согласен, я присоединяюсь к вашему мнению — I think with you
а) не думаю; ничего подобного, что за вздор, что за ерунда; б) ирон. нечего сказать, ничего не скажешь, ничего себе; an amiable young man, I don't think — I don't think!
мне кажется /я думаю/, что вы правы [ошибаетесь] — I believe (that) you are right [wrong]
я думаю, что он жив; он, по всей вероятности, жив — I believe him to be alive
- suppose |səˈpəʊz| — предполагать, полагать, думать, допускать я думаю, что он жив; он, по всей вероятности, жив — I believe him to be alive
я полагаю /думаю/, вы там будете — I suppose you'll be there
- imagine |ɪˈmædʒɪn| — вообразить, воображать, представлять себе, думать, предполагать думаю, что пойдёт дождь — I imagine it will rain
- expect |ɪkˈspekt| — ожидать, рассчитывать, ждать, надеяться, предполагать, полагать, думать Думаю, что он придёт. — I expect he'll come.
я думаю пробыть в Москве день-два — I expect to stay in Moscow a day or so
- mean |miːn| — означать, значить, подразумевать, подразумеваться, намереваться я думаю пробыть в Москве день-два — I expect to stay in Moscow a day or so
я никогда не говорю того, чего не думаю, я всегда говорю то, что думаю — I never say what I don't mean
- suspect |səˈspekt| — подозревать, полагать, предполагать, думать, не доверять я подозреваю /думаю/, что тут ошибка — I suspect that there is an error here
думаю /полагаю/, что он прав; мне представляется, что он прав — I suspect that he is right
- reckon |ˈrekən| — считать, думать, рассчитываться, рассчитывать, подсчитывать, полагаться думаю /полагаю/, что он прав; мне представляется, что он прав — I suspect that he is right
он, думаю /наверно/, скоро придёт — he will come soon, I reckon
думаю, что пойдёт дождь, [что он согласится] — I reckon (that) it is going to rain [he will consent]
амер. разг. думаю; наверное (как вводные слова) — I reckon
- calculate |ˈkælkjʊleɪt| — вычислять, рассчитывать, подсчитывать, высчитывать, калькулировать думаю, что пойдёт дождь, [что он согласится] — I reckon (that) it is going to rain [he will consent]
амер. разг. думаю; наверное (как вводные слова) — I reckon
а) я полагаю, я думаю, я считаю; I calculate we're going to have thunder — I calculate
- see |siː| — видать, увидеть, видеть, видеться, посмотреть, смотреть, наблюдать Думаю, что мы скоро его увидим. — I guess we shall see him soon.
Примеры со словом «думаю»
— Думаю, ты прав.
I guess you're right.
Я думаю, вы правы.
I expect you're right.
Думаю, пойдёт дождь.
I imagine it will rain.
Я воистину так думаю.
I verily think so.
Я всё думаю о будущем.
My thoughts have been running upon the future.
Думаю, что он опоздает.
I guess that he'll be late.
Многие люди думают иначе.
A lot of people think otherwise.
Я думаю, что он очень умён.
I think he is very smart.
Думаю, супа хватит на всех.
There should be enough soup to go round.
Я думаю, что он сошёл с ума.
I suspect him to be mad.
Погоди-ка минутку: я думаю.
Wait a minute — I'm thinking.
Думаю, что это просто глупо.
I think that's plain stupid.
