Умереть - перевод на английский с примерами

die, kick, kick in, pass away, succumb, snuff, pass on, pass out, exit

- die |daɪ|  — умереть, умирать, помирать, отмирать, скончаться, подыхать, затухать
умереть нищим — to die a beggar
умереть от ран — to die from /of/ wounds
умереть бедным — die poor
ещё 27 примеров свернуть
- kick |kɪk|  — пинать, выгонять, брыкать, брыкаться, лягать, лягаться, умереть
сл. протянуть ноги, дать дуба, загнуться, сыграть в ящик — to kick the bucket
а) резвиться, радоваться, быть в телячьем восторге; б) протянуть ноги, умереть — to kick up one's heels
- kick in |ˈkɪk ɪn|  — умереть, окочуриться, ворваться, загнуться, взламывать
- pass away |ˈpæs əˈweɪ|  — исчезать, скончаться, умереть, проходить, преставиться, прекращаться
умереть от чего-л. — to pass away by smth.
- succumb |səˈkʌm|  — поддаваться, уступить, умереть, стать жертвой
умереть из-за болезни — to succumb to a disease
умереть от рака [от ран] — to succumb to cancer [injuries]
умереть от воспаления лёгких — to succumb to pneumonia
- snuff |snʌf|  — нюхать, умереть, вдыхать, снимать нагар
загнуться; дать дуба; умереть — snuff it
- pass on |ˈpæs ɑːn|  — передавать, переходить, передавать дальше, проходить дальше, умереть
умереть естественной смертью — to pass on in one's bed
- pass out |ˈpæs ˈaʊt|  — раздавать, умереть, распространять, терять сознание, успешно пройти
- drop off |ˈdrɑːp ˈɒf|  — заснуть, довезти до, высаживать, завезти, подбросить, умереть
- pass over |ˈpæs ˈoʊvr̩|  — проходить, передавать, пропускать, умереть, переправляться
- pass in |ˈpæs ɪn|  — умереть
- exit |ˈeksɪt|  — выходить, уходить, умереть
сойти со сцены, умереть — to take one's exit
сойти со сцены; умереть — make exit
- peg out |ˈpeɡ ˈaʊt|  — подыхать, отмечать колышками, умереть, прикреплять колышком
- conk |kɑːŋk|  — дать в нос, умереть, выпрямлять курчавые волосы, стукнуть по голове
без сил и потому прекратить работу, чтобы отдохнуть или поспать; умереть — conk out
- kick off |ˈkɪk ˈɒf|  — начинать, сбрасывать, откинуть копыта, умереть
- pack up |ˈpæk ʌp|  — упаковывать, упаковываться, умереть, тюковать, портиться, прекращать
- decease |dɪˈsiːs|  — скончаться, умереть
- pip out  — умереть
- kiss off  — отдать концы, увольнять, прогнать, умереть
- draw one's last breath  — испустить дух, умереть
- breathe one's last  — испустить последний вздох, умереть
- snuff it  — умереть
- go aloft  — умереть, отойти в мир иной
- go hence  — умереть
умереть, отправиться в мир иной — to go hence, to go from hence into the other world
- kick the bucket  — сыграть в ящик, протянуть ноги, умереть
- become food for worms  — умереть
- pass beyond the veil  — умереть
- go to glory  — умереть
- hop the perch  — умереть
- pop off the hooks  — умереть, внезапно уйти
- cross the Styx  — переправиться через Стикс, отправляться к праотцам, умереть
- yield up the ghost  — умереть, отдать богу душу
испустить дух, умереть, отдать богу душу — to yield up the ghost /one's breath, life/
- cross the great divide  — умереть
- cross the Stygian ferry  — отправляться к праотцам, переправиться через Стикс, умереть
умереть, скончаться, отправиться к праотцам — to take the ferry, to cross the Stygian ferry
- quit the scene  — сойти со сцены, умереть
- take the ferry  — отправляться к праотцам, умереть, переправиться через Стикс
- tip over the perch  — протянуть ноги, умереть
- join the great majority  — умереть
- go the way of all the ear  — умереть
- go the way of nature  — умереть
- go the way of all flesh  — умереть
- go to one's account  — умереть
покончить счёты с жизнью, умереть — to be called to one's account, to go to one's account, амер. to hand in one's accounts
- hand in one's account  — умереть
- hand in one's checks  — умереть
- hand in one's chips  — рассчитаться, умереть
- get one's quietus  — умереть
- cut one's cable  — отдать концы, умереть
- pass in one's checks  — умереть
- pass in one's chips  — рассчитаться, умереть
- pay one's debt to nature  — умереть, отдать дань природе
- slip one's cable  — умереть, отдать концы
отдать концы, умереть — to cut / slip one's cable
- close one's days  — окончить дни свои, покончить счеты с жизнью, скончаться, умереть
- cash in one's checks  — умереть
- be called to one's accoun  — умереть

Смотрите также

умереть от холода — to be frozen to death
сдохнуть; умереть — cash in one's chips
умереть под забором — to end up in the gutter
умереть, скончаться — to go to one's own place
отдать концы; умереть — slip cable
умереть, преставиться — to go to /to meet/ one's Maker
лечь в могилу, умереть — to go down into the tomb
испустить дух; умереть — breath last gasp
протянуть ноги; умереть — turn toes to the daisies
умереть, протянуть ноги — to go off the hooks
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- drop |drɑːp|  — падать, ронять, уронить, опускаться, опускать, понижать, понижаться
неожиданно умереть — to drop dead
сыграть в ящик, умереть — to drop a cue
внезапно умереть / упасть замертво — to drop (down) dead
- croak |kroʊk|  — квакать, каркать, подохнуть, хрипеть, сдохнуть, подыхать, брюзжать
- evaporate |ɪˈvæpəreɪt|  — испарять, испаряться, выпаривать, улетучиваться, исчезать, сгущать
- depart |dɪˈpɑːrt|  — отправляться, уходить, отступать, отклоняться, уезжать, отбывать
отправиться на небеса (умереть) — to depart to God
- perish |ˈperɪʃ|  — погибать, гибнуть, умирать, губить, портить, портиться, страдать
умереть от истощения — to perish of inanition
- dead |ded|  — мертвый, умерший, дохлый, сухой, совершенный, неживой, пустой
лучше умереть, чем ...; испытывать омерзение (к чему л.) — not to be seen dead
- dying |ˈdaɪɪŋ|  — умирающий, предсмертный, погибающий, угасающий, гибнущий
- go west  — идти на запад, отправиться на запад
- cross the river  — пересекать реку, пересечь реку, перейти реку, переправиться через реку, через реку
×