Полный

Варианты перевода

full — полный, наполненный, заполненный, сытый

Основное и самое частое значение: наполненный доверху, занятый целиком. Также используется в значении ‘сытый’.

The glass is full of water. / Стакан полон воды.

I'm sorry, my hands are full right now. / Извините, у меня сейчас заняты (полны) руки.

After the big dinner, I feel completely full. / После большого ужина я чувствую себя абсолютно сытым (полным).

The theater was full; there were no empty seats. / Театр был полон; свободных мест не было.

complete — завершённый, законченный, цельный, совершенный

Завершённый, законченный; содержащий все необходимые части. Часто используется с абстрактными понятиями для усиления.

The collection is now complete. / Теперь коллекция полная.

He is a complete stranger to me. / Он мне совершенно незнаком. / Я совершенно его не знаю.

Please fill out the complete form. / Пожалуйста, заполните полную форму (анкету).

It was a complete success. / Это был полный успех.

total — общий, итоговый, абсолютный, совершенный

Общий, итоговый. Также используется для усиления в значении ‘абсолютный’, ‘совершенный’, часто с негативным оттенком.

The total cost of the trip was $500. / Полная стоимость поездки составила 500 долларов.

The project was a total failure. / Проект обернулся полным провалом.

There was a total silence in the room. / В комнате царила полная тишина.

I was in a state of total confusion. / Я был в состоянии полного замешательства.

entire — весь, целый

Весь, целый, без исключения. Подчёркивает охват чего-то одного от начала до конца.

He ate the entire cake by himself. / Он съел весь (целый) торт в одиночку.

We searched the entire house for the keys. / Мы обыскали весь дом в поисках ключей.

The entire team celebrated the victory. / Вся команда праздновала победу.

whole — весь, целый, цельный

Весь, целый, единый. Очень близок по значению к ‘entire’, но чаще подчёркивает неразрывность и целостность.

He told me the whole story. / Он рассказал мне всю историю целиком.

I can't believe you read the whole book in one day. / Не могу поверить, что ты прочитал всю книгу за один день.

My whole life has changed. / Вся моя жизнь изменилась.

absolute — абсолютный, совершенный, безусловный

Абсолютный, совершенный, безусловный. Используется для эмоционального усиления, подчёркивая крайнюю степень чего-либо.

What you are saying is absolute nonsense. / То, что ты говоришь, — это полный (абсолютный) бред.

I have absolute trust in her. / У меня к ней полное (абсолютное) доверие.

The party was an absolute disaster. / Вечеринка была полной катастрофой.

plump — пухлый, упитанный, полненький

О фигуре человека: пухлый, полный, но в мягкой, часто приятной форме. Часто используется по отношению к женщинам и детям.

The baby had plump, rosy cheeks. / У младенца были полные, румяные щечки.

She was a short, plump woman with a friendly smile. / Она была невысокой, полной женщиной с дружелюбной улыбкой.

He prefers plump cats. / Он предпочитает полных (упитанных) кошек.

stout — тучный, крепкий, коренастый, дородный

О фигуре: полный, крепкий, коренастый. Подразумевает не просто полноту, а плотное, массивное телосложение.

He was a short, stout man in his fifties. / Это был невысокий, полный (крепкий) мужчина лет пятидесяти.

The stout guard blocked the doorway. / Полный (коренастый) охранник заблокировал дверной проем.

She has become rather stout in her old age. / В старости она стала довольно полной (тучной).

chubby — пухлый, полненький, круглолицый

Пухлый, круглолицый. Обычно используется для описания детей или в умилительном, ласковом контексте.

Look at that cute baby with chubby cheeks! / Посмотри на этого милого малыша с полными (пухлыми) щечками!

He was a chubby child, but now he is very slim. / Он был полным ребенком, но сейчас он очень худой.

Her chubby fingers struggled to hold the pen. / Ее полные (пухленькие) пальчики с трудом держали ручку.

corpulent — тучный, дебелый, ожиревший

Очень полный, тучный, страдающий ожирением. Слово формальное, иногда с медицинским или неодобрительным оттенком.

The corpulent gentleman had difficulty climbing the stairs. / Полному (тучному) джентльмену было трудно подниматься по лестнице.

Dr. Johnson was a famously corpulent man. / Доктор Джонсон был, как известно, очень полным человеком.

He grew more and more corpulent over the years. / С годами он становился все более и более тучным.

comprehensive — всеобъемлющий, исчерпывающий, комплексный, всесторонний

Всеобъемлющий, исчерпывающий, комплексный. Описывает что-либо, включающее в себя все или почти все аспекты.

The book provides a comprehensive guide to the region. / Книга предоставляет полный (всеобъемлющий) путеводитель по региону.

We conducted a comprehensive review of the project. / Мы провели полный (комплексный) анализ проекта.

The school has a comprehensive physical education program. / В школе действует полная (комплексная) программа физического воспитания.

thorough — тщательный, доскональный, глубокий, исчерпывающий

Тщательный, доскональный, скрупулёзный. Описывает действие, выполненное с большим вниманием к деталям, ничего не упуская.

The police conducted a thorough search of the area. / Полиция провела полный (тщательный) обыск территории.

She has a thorough knowledge of the subject. / Она обладает полными (глубокими) знаниями по этому предмету.

Please be more thorough in your work. / Пожалуйста, будьте более тщательны (делайте свою работу более полно) в своей работе.

utter — полнейший, совершенный, абсолютный

Полнейший, абсолютный, совершенный. Используется исключительно для усиления и почти всегда с абстрактными существительными, часто негативными.

His attempt was an utter failure. / Его попытка была полным провалом.

She looked at him in utter amazement. / Она посмотрела на него в полном изумлении.

The room was in utter darkness. / Комната была в полной темноте.

That is utter nonsense! / Это полная чушь!

replete — переполненный, изобилующий, насыщенный

Формальное слово, означающее ‘переполненный’, ‘изобилующий’ чем-либо (обычно не жидкостью).

The book is replete with historical inaccuracies. / Книга полна (изобилует) исторических неточностей.

After the feast, we were all replete. / После пира мы все были сыты (пресыщены).

His speech was replete with witty remarks. / Его речь была полна остроумных замечаний.

brimming — наполненный до краев, переполненный

Наполненный до самых краёв, готовый перелиться. Часто используется метафорически.

She had a cup brimming with coffee. / У нее была чашка, полная до краев кофе.

He was brimming with confidence before the exam. / Он был полон уверенности перед экзаменом.

Her eyes were brimming with tears. / Ее глаза были полны слез.

overall — общий, итоговый, всеобщий

Общий, итоговый, всеобщий. Используется для подведения итогов или описания общей картины, а не деталей.

The overall situation is good, despite some minor problems. / В целом (общая) ситуация хорошая, несмотря на некоторые мелкие проблемы.

My overall impression of the city was positive. / Мое полное (общее) впечатление о городе было положительным.

He is the overall winner of the competition. / Он является абсолютным (общим) победителем соревнования.

perfect — совершенный, идеальный, абсолютный

Совершенный, идеальный, абсолютный.

You are a perfect stranger to me. / Вы для меня полный незнакомец.

It makes perfect sense. / Это имеет полный (совершенный) смысл.

His answer showed a perfect understanding of the question. / Его ответ показал полное понимание вопроса.

outright — прямой, откровенный, явный, безусловный

Прямой, явный, откровенный, полный. Часто используется для описания чего-то негативного и нескрываемого.

What you said was an outright lie. / То, что вы сказали, было полной (откровенной) ложью.

The company has an outright ban on smoking. / В компании действует полный запрет на курение.

He met my suggestion with an outright refusal. / Он встретил мое предложение полным (категорическим) отказом.

blanket — всеобщий, сплошной, огульный

Всеобщий, сплошной, огульный. Используется как прилагательное перед существительным, означая ‘распространяющийся на всё без исключения’.

The government issued a blanket ban on all imports. / Правительство ввело общий (сплошной) запрет на весь импорт.

The company gave a blanket apology for the error. / Компания принесла общие (огульные) извинения за ошибку.

We cannot make a blanket statement about this issue. / Мы не можем делать полное (огульное) заявление по этому вопросу.

unabridged — несокращённый, цельный

О тексте, книге или произведении: полный, без сокращений.

I prefer to read the unabridged version of the novel. / Я предпочитаю читать полную (несокращенную) версию романа.

This is an unabridged dictionary. / Это полный (несокращенный) словарь.

He listened to the unabridged audiobook. / Он прослушал полную аудиокнигу.

portly — дородный, представительный, тучный

Полный, дородный. Обычно используется для описания мужчин среднего или пожилого возраста, часто с оттенком солидности и благополучия.

The portly man smoked a large cigar. / Полный (дородный) мужчина курил большую сигару.

He was a portly, cheerful-looking fellow. / Он был полным, жизнерадостно выглядящим малым.

The mayor was a portly gentleman with a booming voice. / Мэр был полным господином с зычным голосом.

round — круглый, пухлый, полненький

Круглый, полный. Может использоваться для описания фигуры или лица, подчёркивая округлые формы.

She has a friendly, round face. / У неё дружелюбное, полное (круглое) лицо.

The baby was round and healthy. / Малыш был полненьким (кругленьким) и здоровым.

He has become quite round since he stopped exercising. / Он стал довольно полным (округлился) с тех пор, как перестал заниматься спортом.

crowded — переполненный, многолюдный, забитый

Переполненный людьми, многолюдный. Соответствует русскому ‘полный людей’.

The bus was too crowded, so we waited for the next one. / Автобус был слишком полон (переполнен), поэтому мы подождали следующего.

We pushed our way through the crowded streets. / Мы проталкивались сквозь полные (людные) улицы.

It's a small but crowded room. / Это маленькая, но полная (забитая людьми) комната.

stark — полнейший, совершенный, неприкрытый, суровый

Полный, абсолютный, но с оттенком суровости, резкости, неприкрытости. Часто используется в выражении ‘stark naked’ (совершенно голый).

The room was in stark contrast to the colorful garden. / Комната представляла собой полный контраст с красочным садом.

He was talking stark nonsense. / Он нёс полную (откровенную) чушь.

The stark reality is that we are out of money. / Суровая (полная) реальность такова, что у нас закончились деньги.

profound — глубокий, абсолютный, полнейший

Глубокий, полный. Описывает очень сильные, всеобъемлющие чувства или состояния.

His speech had a profound effect on everyone. / Его речь оказала на всех огромное (глубокое) влияние.

She felt a profound sense of loss. / Она ощутила полное (глубокое) чувство потери.

There was a profound silence. / Царила полная (глубокая) тишина.

rotund — пузатый, округлый, толстый, шарообразный

О человеке: круглый, пузатый, очень полный. Часто используется с юмористическим или книжным оттенком.

A rotund man with a cheerful face greeted us at the door. / Полный (пузатый) мужчина с веселым лицом встретил нас у двери.

Santa Claus is often depicted as a rotund, jolly figure. / Санта-Клауса часто изображают как полного (округлого), веселого персонажа.

The singer had a powerful voice that seemed to come from his rotund belly. / У певца был мощный голос, который, казалось, исходил из его полного (объемистого) живота.

abysmal — ужасающий, отвратительный, катастрофический

Ужасающий, отвратительный, бездонный (о качестве, уровне чего-либо).

The team's performance was abysmal. / Выступление команды было полным провалом (ужасным).

The quality of the food was abysmal. / Качество еды было отвратительным (полным кошмаром).

His ignorance of the subject is abysmal. / Его невежество в этом вопросе — полное (поразительное).

radical — коренной, фундаментальный, решительный

Коренной, фундаментальный, решительный.

The new manager made radical changes to the company. / Новый менеджер произвел полные (радикальные) изменения в компании.

This requires a radical rethinking of our strategy. / Это требует полного (коренного) переосмысления нашей стратегии.

There is a radical difference between the two systems. / Между двумя системами существует полная (фундаментальная) разница.

plenary — пленарный, неограниченный, полноправный

Пленарный; полный, неограниченный. Официальное, редкое слово. Используется в отношении собраний (в полном составе) или власти (неограниченной).

The conference will begin with a plenary session. / Конференция начнется с пленарного (общего) заседания.

The council has plenary power to make decisions. / Совет обладает полной (неограниченной) властью принимать решения.

All members are expected to attend the plenary meeting. / Ожидается, что все члены посетят общее (пленарное) собрание.

unabbreviated — несокращённый, целый

Нескращённый, полный. Синоним ‘unabridged’, используется для текстов, названий.

Please write your full, unabbreviated name. / Пожалуйста, напишите свое полное, несокращенное имя.

The book contains the unabbreviated text of his speeches. / Книга содержит полный (несокращенный) текст его речей.

Use the unabbreviated form of the word. / Используйте полную (несокращенную) форму слова.

uncut — без купюр, неурезанный, цельный

Неразрезанный; несмонтированный, без купюр (о фильме); неогранённый (о драгоценном камне). Соответствует ‘полной версии’ фильма или спектакля.

They showed the uncut version of the movie on late-night TV. / Поздно вечером по телевизору показали полную (без купюр) версию фильма.

This DVD includes the director's uncut edition. / Этот DVD включает полную режиссерскую версию.

It's an uncut diamond. / Это неограненный (цельный) алмаз.

blank — пустой, абсолютный, совершенный

Полный, абсолютный, особенно о недоумении или непонимании.

He gave me a blank look, as if he didn't understand. / Он посмотрел на меня с полным непониманием.

My mind went completely blank during the exam. / Во время экзамена в моей голове была полная пустота.

It was a blank denial of all the charges. / Это было полное отрицание всех обвинений.

unquestioning — беспрекословный, слепой, безоговорочный

Беспрекословный, нерассуждающий, слепой (о вере, доверии, подчинении).

He demands unquestioning loyalty from his followers. / Он требует полной (беспрекословной) преданности от своих последователей.

She gave her father unquestioning obedience. / Она оказывала отцу полное (беспрекословное) послушание.

His belief in the system was unquestioning. / Его вера в систему была полной (слепой).

dead — полнейший, абсолютный, мертвый

Используется как наречие или прилагательное для усиления: полный, абсолютный, точный.

We came to a dead stop. / Мы полностью (резко) остановились.

You are dead right. / Вы абсолютно (полностью) правы.

There was a dead silence after his announcement. / После его объявления наступила полная (мертвая) тишина.

bouncing — здоровый, крепкий, полный жизни

Крепкий, здоровый, полный жизни. Почти исключительно используется для описания младенцев.

They are the proud parents of a bouncing baby boy. / Они — гордые родители полного (здорового и крепкого) мальчика.

She gave birth to a bouncing baby girl. / Она родила здоровую (полную жизни) девочку.

What a bouncing baby! / Какой полный (крепкий) малыш!

dire — ужасный, крайний, отчаянный

Ужасный, крайний (о нужде, последствиях).

The company is in dire financial trouble. / Компания находится в полном (ужасном) финансовом затруднении.

Many people in the region are in dire need of food. / Многие люди в регионе испытывают полную (крайнюю) нужду в еде.

The consequences of this decision could be dire. / Последствия этого решения могут быть ужасными (катастрофическими).

podgy — пухлый, толстенький, приземистый

Короткий и толстый, пухлый. Неформальное слово, синоним ‘chubby’ или ‘plump’.

He had podgy little fingers. / У него были короткие полные (пухлые) пальчики.

A podgy man was sitting on the bench. / На скамейке сидел полный (приземистый) мужчина.

He was a bit podgy around the middle. / Он был немного полноват в талии.

fubsy — приземистый, короткий и толстый, пухлый

Приземистый и полный, пухлый. Устаревшее и редкое слово.

It's an old portrait of a fubsy child. / Это старый портрет полного (пухлого) ребенка.

The fubsy kitten tumbled over its own paws. / Полненький (неуклюжий) котенок споткнулся о собственные лапы.

She described her grandfather as a short, fubsy man. / Она описала своего деда как невысокого, полного мужчину.

full-bodied — насыщенный, полнотелый, терпкий

О напитках (вино, кофе) или вкусах: насыщенный, с богатым, сильным ароматом и вкусом.

I prefer a full-bodied red wine. / Я предпочитаю полнотелое (насыщенное) красное вино.

This coffee has a rich, full-bodied flavor. / У этого кофе богатый, полный (насыщенный) вкус.

A full-bodied cheese goes well with this beer. / Насыщенный (полнотелый) сыр хорошо сочетается с этим пивом.

out-and-out — отъявленный, настоящий, стопроцентный

Явный, отъявленный, стопроцентный. Используется для усиления, часто с негативными характеристиками.

He is an out-and-out liar. / Он полный (отъявленный) лжец.

The whole plan was an out-and-out disaster. / Весь план был полной катастрофой.

That's an out-and-out fabrication. / Это полный (стопроцентный) вымысел.

all-out — всеобщий, тотальный, полномасштабный

Всеобщий, тотальный, ведущийся с полным напряжением сил.

The army launched an all-out attack. / Армия начала полномасштабное (тотальное) наступление.

We made an all-out effort to finish on time. / Мы приложили все (полные) усилия, чтобы закончить вовремя.

The situation could lead to an all-out war. / Ситуация может привести к полномасштабной войне.

full-scale — полномасштабный, натуральной величины

Полномасштабный, в натуральную величину.

They built a full-scale model of the spaceship. / Они построили полномасштабную модель космического корабля.

The exercise turned into a full-scale rescue operation. / Учения превратились в полномасштабную спасательную операцию.

This could be the start of a full-scale conflict. / Это может стать началом полномасштабного конфликта.

full-length — полнометражный, в полный рост, во всю длину

Полнометражный (о фильме); в полный рост (о портрете); во всю длину.

It was his first full-length feature film. / Это был его первый полнометражный художественный фильм.

There was a full-length mirror on the wall. / На стене висело зеркало в полный рост.

She wore a full-length evening gown. / На ней было вечернее платье в пол (полной длины).

chock-a-block — битком, забитый до отказа

Разговорное выражение, означающее ‘забитый до отказа’, ‘битком’.

The streets were chock-a-block with tourists. / Улицы были битком (полны) набиты туристами.

My schedule is chock-a-block this week. / Мое расписание на этой неделе забито до отказа.

The train was chock-a-block, and we had to stand. / Поезд был полон, и нам пришлось стоять.

Сообщить об ошибке или дополнить