Обратиться - перевод с русского на английский
turn to
Основные варианты перевода слова «обратиться» на английский
- turn to — обратитьсяобратиться к справочнику — turn to the reference-book
обратиться за справкой к секретарю — to turn to the secretary for information
обратиться к словарю [к справочнику] — to turn to the dictionary [to the reference-book]
Смотрите также
обратиться в прах — to return to dust
обратиться в нуль — to become zero
обратиться с нотой — to present a note
обратиться за помощью — request assistance
обратиться с просьбой — to make a request
право обратиться в суд — right of court
обращаться; обратиться — transform into
обратиться не по адресу — to come to the wrong shop
снова обратиться к кому-л. — to readdress smb., to readdress oneself to smb.
обратиться к Джиму за помощью — to run to Jim for assistance
обратиться за получением визы — make an application for a visa
к кому здесь можно обратиться? — who is in charge here?
обратиться к друзьям за помощью — lean on friends for help
обратиться к (своим) избирателям — to put oneself on one's /the/ country
обратиться с речью к собравшимся — to speak to an audience
обратиться с ходатайством в комитет — to petition the committee
обратиться с заявлением; подать заявление — send in an application
обратиться к суду или в суд с ходатайством — move the court
ему ничего не оставалось, как обратиться в суд — his one recourse was the law
вернуться /обратиться/ к более раннему периоду — to retrospect to an early period
Ваш вопрос заставил меня обратиться к словарю. — Your question sent me to the dictionary.
обращаться к начальнику; обратиться к начальнику — approach a commander
обратиться к своей совести; заглянуть себе в душу — look at home
обратиться к суду с заявлением об отказе от права — waive over to the court
обратиться с просьбой об иммунитете от юрисдикции — plead jurisdictional immunity
обратиться к другим делам; коснуться других вопросов — advert to other matters
мне посоветовали обратиться к вам; меня направили к вам — I have been referred to you
рекомендуем читателю обратиться к ...; отсылаем читателя к ... — the reader is referred to ...
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- turn |tɜːrn| — повернуть, поворачиваться, поворачивать, поворотить, поворотитьсяобратиться в христианство — to turn Christian
я не знаю, к кому (следует) обратиться — I don't know to whom to turn
обратиться в бегство; отступить; ≅ показать пятки — to turn one's back
действовать кому-то на нервы; обратиться в бегство; броситься наутёк — turn tail
обратиться в больницу — apply to the hospital
обратиться в нужное место — to apply /to address oneself/ to the proper quarter
обратиться с просьбой о приёме в организацию — apply to join an organization
апеллировать к обществу; обратиться к обществу — apply to the public
обратиться за получением официальной котировки — apply for official quotation
ему сказали обратиться в полицию, что он и сделал — he was told to apply to a police station, which advice he followed
обратиться за получением агремана; запрашивать агреман — apply for agrement
обращаться по принадлежности; обратиться в нужное место — apply to the proper quarter
обратиться с просьбой о получении визы; обращаться за визой — apply for a visa
подать заявление о принятии в члены; обратиться с просьбой о приёме — apply for membership
вам следует обратиться к врачу — you should consult a doctor
обратиться за разъяснением к закону — to consult the law
обратиться к поверенному за консультацией — consult attorney for advice
обратиться к первоисточнику — to go to the fountainhead
вам следует обратиться к председателю — you should go to the president
обращаться в суд; обратиться в суд; изучать право — go to the law
обратиться с жалобой — to address a complaint
обратиться к аудитории — address the floor
обратиться к суду лично — address the court in person
обратиться к королю /к государю/ — to address oneself to the throne
обратиться к суду через своего адвоката — address the court through counsel
обратиться к собравшимся на конференции — address a conference
обратиться к председателю (палаты лордов) — to address the woolsack
выступать с речью на заседании; обратиться с речью к совещанию — address a meeting
обратиться к председателю собрания; обращаться к председателю — address the chairman
обратиться с речью к собранию; обратиться к аудитории; выступать — address the meeting
обратиться с просьбой о заслушании; просить быть заслушанным — ask to be heard
обратиться /апеллировать/ к обществу — to appeal /to apply/ to the public
обращаться с призывом; обратиться с призывом — launch an appeal
пробудить чью-л. совесть, обратиться к чьей-л. совести — to appeal to / arouse smb.'s conscience
обратиться с просьбой прекратить игру из-за наступления сумерек — appeal against the light
апеллировать к обществу; обращаться к обществу; обратиться к обществу — appeal to the public
обратиться к собравшимся; обратиться к аудитории; обратиться к собранию — appeal to the meeting
а) обратиться к высшей власти или к старшим; б) обратиться к избирателям на всеобщих выборах — to appeal to Caesar
обратиться к общественности с просьбой о пожертвованиях (на оказание помощи пострадавшим и т. п.) — to appeal to the public for contributions
обратиться за советом; обращаться за советом; просить совета — seek advice
обратиться за консультацией к юристу; обращаться к кому-л за советом — seek legal advice
обратиться к кому-л. за помощью — to call in smb.'s aid
обратиться к общепринятым протокольным нормам — refer to official protocol norms
прежде чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протоколу предыдущего заседания — before they could settle the question they had to refer back to the minutes of the previous meeting
Примеры со словом «обратиться»
Я не знаю, к кому обратиться.
I don't know who to turn to.
Вам нужно обратиться к юристу.
You should see a lawyer.
Никогда не поздно обратиться к Богу.
It is never too late to turn to God.
Вы имеете право обратиться к юристу.
You have the right to consult a lawyer.
Нам пришлось обратиться к психиатру.
We had to see a psychiatrist.
Вы хотите обратиться ко мне как к специалисту?
Do you wish to consult me professionally?
С таким кашлем вам бы следовало обратиться к доктору.
You ought to see a doctor about that cough.
С таким кашлем вам обязательно нужно обратиться к врачу.
You want to see a doctor about that cough.
Если боль не проходит, вам необходимо обратиться к врачу.
If the pain persists, you must see a doctor.
Она повернулась, чтобы обратиться к человеку слева от неё.
She turned to address the man on her left.
Вам следует обратиться за профессиональной консультацией.
You should seek professional advice.
Заключённый попросил меня обратиться к властям от его имени.
The prisoner asked me to intervene with the authorities on his behalf.