Сбивать - перевод с русского на английский

bring down, shoot down, knock, down, churn, beat down, knock off, prang

Основные варианты перевода слова «сбивать» на английский

- knock |nɑːk|  — стучать, стучаться, постучать, сбивать, стукнуть, бить, ударять
сбивать — bring / knock down
сбивать цены — to beat down prices, to knock down prices
сбивать пламя — knock down flame
сбивать с ног; поражать; изумлять — knock galley-west
- down |daʊn|  — опускать, спускать, сбивать, глотать, одолевать, кончать, подчинять
сбивать цену — to run down the price
сбивать температуру — send the temperature down
сбивать цены [температуру] — to send prices [the temperature] down
ещё 3 примера свернуть
- churn |tʃɜːrn|  — сбивать, взбалтывать, вспенивать, сбивать масло, размешивать
сбивать масло — to churn / cream / make butter
сбивать масло; пахтать масло; бить масло — churn butter
- undercut |ˌʌndərˈkʌt|  — подрезать, сбивать цены, сбивать цену, поднутрять
продавать по цене, ниже установленной; сбивать цены — undercut prices

Смотрите также

сбивать с ног — send sprawling
сбивать с толку — disturb the judgment
сбивать наводку — disrupt the aim
сбивать яичный белок — to froth eggs
сбивать шлак со слитка — de-slag an ingot
сбивать кого-л. с толку — to muddle smb.'s brain /mind/
сбивать корабль с курса — alter a ship's course
сбивать курс ценных бумаг — to raid the market
сбивать спесь; сбить спесь — take the frills out
смахивать; умчаться; сбивать — dash away
ещё 18 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- divert |daɪˈvɜːrt|  — отвлекать, отводить, отклонять, развлекать, отвлекать внимание
сбивать корабль с курса; переадресовывать судно — divert a ship
- whisk |wɪsk|  — юркнуть, смахивать, сгонять, быстро уносить, быстро удаляться
сбивать яичные белки в миксере — to whisk egg whites in a mixer
- beat |biːt|  — бить, биться, отбивать, побеждать, выбивать, бороться, колотить
сбивать орехи с дерева (с помощью шеста) — to beat a nut-tree

Примеры со словом «сбивать»

Обычным делом было сбивать с пути молодых и учить их вредным привычкам.
It was common practice to lead off the young ones, and teach them bad habits.

Скажи этому мальчику, чтобы он прекратил своей палкой сбивать головки цветов.
Ask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick.

Он научился сбивать с толку читателей, меняя время и вводя персонажей эллиптически.
He learned how to discombobulate readers by shifting times and introducing characters elliptically.

Не сбивай меня: я считаю.
Don't interrupt me: I'm counting.

Это просто абсолютно сбивает с толку.
It is just flat out confusing.

Я понимаю текст, но диаграммы сбивают меня с толку.
I understand the text but the diagrams are confusing me.

Не сбивай меня с толку, или я никогда не буду готова вовремя.
Don't fluster me, or I'll never be ready on time.

На митинге несколько демонстрантов всячески сбивали оратора.
Several protesters were heckling the speaker at the rally.

Опытные продавцы сказали, что структура сборов за прием карт сбивает с толку.
Experienced merchants said that the fee structure for accepting cards is confusing.

Не сбивай меня с толку.
Don't foul me up any more.

Не сбивай меня с мысли.
Don't throw me off.

Он одним ударом сбивает с ног.
He packs a nasty punch.