Сбивать - перевод с русского на английский
bring down, shoot down, knock, down, churn, beat down, knock off, prang
Основные варианты перевода слова «сбивать» на английский
- knock |nɑːk| — стучать, стучаться, постучать, сбивать, стукнуть, бить, ударятьсбивать цены — to beat down prices, to knock down prices
сбивать пламя — knock down flame
сбивать с ног; поражать; изумлять — knock galley-west
сбивать температуру — send the temperature down
сбивать цены [температуру] — to send prices [the temperature] down
трясти, сбивать (плоды с дерева) — to shake down
заглушать криками; раскритиковать; сбивать цену — cry down
сбивать масло; пахтать масло; бить масло — churn butter
Смотрите также
сбивать с толку — disturb the judgment
сбивать наводку — disrupt the aim
сбивать яичный белок — to froth eggs
сбивать шлак со слитка — de-slag an ingot
сбивать кого-л. с толку — to muddle smb.'s brain /mind/
сбивать корабль с курса — alter a ship's course
сбивать курс ценных бумаг — to raid the market
сбивать спесь; сбить спесь — take the frills out
смахивать; умчаться; сбивать — dash away
сбивать окалину; ломать окалину — break the scale
трясти /сбивать/ листья с дерева — to shake leaves from a tree
сбивать со следа; сбить со следа — put off the scent
сбивать цены путем продажи акций — hammer the market
натолкнуться; пересечься; сбивать — to run into
трясти /сбивать/ листья [плоды] с дерева — to shake leaves [fruit] from a tree
сбивать плоды с дерева; трясти плоды с дерева — shake fruit from a tree
затуманить взор; сбивать с толку; туманить взор — blear the eyes
выбивать из колеи; сбивать с толку; расстраивать — put smb. off one's stride
стараясь сделать что-л. первым; сбивать друг друга с ног — trip over one another
сбивать настройку; разрегулироваться; разрегулировать — off-tune
вводить в заблуждение; сбивать с толку; мистифицировать — lead up the garden path
обманывать /сбивать с толку/ кого-л. (ложными) обещаниями — to delude smb. with (vain) promises /by promising/
делать конкурентное предложение; сбивать цену на торгах — bid against somebody
скашивать со свистом; скосить со свистом; сбивать со свистом — swish off
втягивать в тёмные делишки; сбивать с честного пути; вести двойную игру — cross up
собрались соседские мальчишки и камнями стали сбивать с изгороди консервные банки — the neighbourhood youngsters had gathered to plink tin cans off our fence
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- divert |daɪˈvɜːrt| — отвлекать, отводить, отклонять, развлекать, отвлекать вниманиеПримеры со словом «сбивать»
Обычным делом было сбивать с пути молодых и учить их вредным привычкам.
It was common practice to lead off the young ones, and teach them bad habits.
Скажи этому мальчику, чтобы он прекратил своей палкой сбивать головки цветов.
Ask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick.
Он научился сбивать с толку читателей, меняя время и вводя персонажей эллиптически.
He learned how to discombobulate readers by shifting times and introducing characters elliptically.
Не сбивай меня: я считаю.
Don't interrupt me: I'm counting.
Это просто абсолютно сбивает с толку.
It is just flat out confusing.
Я понимаю текст, но диаграммы сбивают меня с толку.
I understand the text but the diagrams are confusing me.
Не сбивай меня с толку, или я никогда не буду готова вовремя.
Don't fluster me, or I'll never be ready on time.
На митинге несколько демонстрантов всячески сбивали оратора.
Several protesters were heckling the speaker at the rally.
Опытные продавцы сказали, что структура сборов за прием карт сбивает с толку.
Experienced merchants said that the fee structure for accepting cards is confusing.
Не сбивай меня с толку.
Don't foul me up any more.
Не сбивай меня с мысли.
Don't throw me off.
Он одним ударом сбивает с ног.
He packs a nasty punch.