Смягчить

смягчить свет — turn down the light
смягчить удар — to absorb /to cushion/ a shock
смягчить свет — lower the light
облегчать горе — to solace grief
смягчить законы — to slacken laws
смягчить критику — dilute criticism
смягчить заявление — to whittle down a statement
смягчить чьё-л. сердце — to unsteel smb.'s heart
ослабить /смягчить/ что-л. — to take the edge off smth.
смягчить законы [человека] — to slacken laws [a person]
ещё 14 примеров свернуть
- soften |ˈsɔːfn|  — смягчать, смягчаться, размягчать, размягчаться, мягчить, размякать
смягчить удар — soften a jolt
смягчить удар — soften jolt
смягчить резкость ответа — to soften the harshness of the answer
ещё 5 примеров свернуть
- mitigate |ˈmɪtɪɡeɪt|  — смягчать, уменьшать, облегчать, умерять, успокаивать боль
смягчить наказание — to mitigate punishment
смягчить наказание — to mitigate a punishment
смягчить наказание — mitigate the punishment
ещё 3 примера свернуть
- remit |ˈriːmɪt|  — пересылать, прощать, уменьшать, уменьшаться, отменять, прекращаться
смягчить меру наказания — to remit the sentence
выносить решение о смягчении приговора; смягчить приговор — remit a sentence
- cushion |ˈkʊʃn|  — смягчать, защищать, замалчивать, подкладывать подушку
смягчить удар — to absorb / cushion a shock
смягчить удар — to to cushion a shock
смягчить удар — cushion a shock
- commute |kəˈmjuːt|  — смягчать, заменять, переключать, смягчать наказание
смягчить наказание — to commute a sentence
смягчить наказание — commute a penalty
- relax |rɪˈlæks|  — расслабляться, отдыхать, расслаблять, ослаблять, ослабляться, смягчать
смягчить законы об иммиграции — to relax immigration laws
смягчить международную напряжённость — relax international tensions
смягчить требования; смягчать требования — relax demands
ослабить /смягчить/ международную напряжённость — to relax international tension
- temper |ˈtempər|  — смягчать, закалять, закаляться, умерять, отпускать, темперировать
смягчить критику; умерить критику — temper criticism
- tone down |ˈtəʊn ˈdaʊn|  — смягчать, смягчаться, смягчать тон, ослабевать
смягчить тон заявления — to tone down a statement
редактор вынужден был смягчить резкие выражения статьи — the editor had to tone down the article
- soothe |suːð|  — успокаивать, утешать, смягчать, облегчать, тешить, униматься
успокоить оппозицию; смягчить оппозицию — soothe opposition
- mollify |ˈmɑːlɪfaɪ|  — смягчать, успокаивать
смягчить чей-л. гнев — to mollify smb.'s anger
смягчить или успокоить кого-л. (чем-л.) — to mollify smb. (with smth.)
- modify |ˈmɑːdɪfaɪ|  — модифицировать, видоизменять, определять, смягчать, умерять
смягчить /сбавить, снизить/ тон — to modify one's tone
смягчить тон; снизить тон; сбавить тон — modify tone
- tame |teɪm|  — приручать, укрощать, культивировать, смягчать, дрессировать, смирять
смягчить формулировку — to tame a statement
- lighten |ˈlaɪtn|  — облегчать, освещать, светлеть, делать более легким
смягчить наказание; сократить срок (заключения и т. п.) — to lighten punishment
- water down  — разбавлять, сглаживать, смягчать
смягчить предлагаемые меры — water down proposed measures
сделать обтекаемой резолюцию; сгладить текст резолюции; смягчить резолюцию — water down a resolution
- qualify |ˈkwɑːlɪfaɪ|  — квалифицировать, готовиться, определять, обучать, обучаться
смягчить, критику — to qualify criticism
смягчить приговор — to qualify the severity of the sentence
смягчить суровость приговора — to qualify the severity of a judg(e)ment
смягчить суровость приговора — qualify the severity of a judgement
смягчить суровость приговора — qualify the severity of a judgment
- ease |iːz|  — облегчать, ослаблять, потравить, травить, слабеть, успокаивать
смягчить профиль — ease a grade
ослабить /смягчить/ международную напряжённость — to ease international tension
- lessen |ˈlesn|  — уменьшать, уменьшаться, преуменьшать, недооценивать, полегчать
смягчить наказание — to lessen punishment

Примеры со словом «смягчить»

Жёсткую воду можно смягчить.
Hard water may be softened.

Эта куча листьев помогла смягчить его падение.
The pile of leaves helped cushion his fall.

Он попытался смягчить своих критиков извинением.
He tried to mollify his critics with an apology.

Она улыбнулась, чтобы смягчить остроту своих слов.
She smiled to take the sting out of her words.

Можно мне несколько смягчить последнее утверждение?
Could I just qualify that last statement?

Гегемония стремилась смягчить критику контркультуры.
The hegemony sought to defang the critiques of the counterculture.

Она дала человеку пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар.
She gave the man five shillings to plaster the blow.

Физические упражнения могут смягчить последствия плохого питания.
Exercise may mediate the effects of a bad diet.

Снижение налогов призвано смягчить удар от резкого роста цен на газ.
The tax cut is meant to cushion the blow of soaring gas prices.

Фермерские субсидии призваны смягчить отрицательные последствия капризной погоды.
The subsidies are designed to cushion farmers against unpredictable weather.

Однако в марте лейбористское правительство Уэльса решило смягчить эти предложения.
However the Welsh Labour government decided to rubberstamp the proposals in March.

При тщательном подборе, эти масла могут не только смягчить, но и излечить это заболевание.
Chosen carefully, the oils may not only palliate but also cure the condition.