Обратить

please pay

обратить в привычку — to make /to render/ habitual
обратить армию в бегство — to put an army to flight
обратить моё внимание на — call my attention to
обратить кого-л. в бегство — to set smb. flying
обратить внимание на сигнал — noting the sign
не обратить внимания на что-л. — to give smth. no thought
обратить противника в бегство — to send the enemy flying
предлагается обратить внимание — attention invited
обратить внимание; делать видимым — bring into view
обратить особое внимание на что-л. — to make a point of smth.
ещё 20 примеров свернуть
- draw |drɔː|  — ничья, жеребьевка, тираж, вытягивание, тяга, жребий, лотерея
обратить внимание — draw attention
обратить чьё-л. внимание (на что-л.) — to draw smb.'s attention (to smth.)
- turn |tɜːrn|  — повернуть, поворачиваться, поворачивать, поворотить, поворотиться
обратить что-л. в шутку — to turn smth. into a joke
обратить взгляд на кого-л. — to turn one's regard on smb.
обратить неприятеля в бегство — to turn the enemy
ещё 7 примеров свернуть
- direct |dəˈrekt / daɪˈrekt|  — направлять, руководить, управлять, наводить, режиссировать, адресовать
обратить свой взор — direct eyes
обратить внимание на — to direct attention to
обратить свой взор (куда-л.) — to direct one's eyes
обратить внимание на интересный факт — to direct attention to an interesting fact
- reverse |rɪˈvɜːrs|  — реверсировать, изменять, менять, отменять, аннулировать
сломить тенденцию и обратить её вспять; обратить вспять тенденцию — reverse a trend
- transform |trænsˈfɔːrm|  — трансформировать, превращать, превращаться, преобразить, изменять
обратить в деньги — transform into money
- pay |peɪ|  — платить, платиться, заплатить, оплачивать, уплачивать, поплатиться
обратить (самое) серьёзное внимание — to pay earnest heed
не обратить внимания на; не обращать внимания на; не обращать внимания — pay no regard to
обращать внимание на что-либо; обращать внимание на; обратить внимание — pay attention to
- convert |kənˈvɜːrt|  — конвертировать, превращать, переводить, обращать, переделывать
обратить из язычества в ислам — to convert from paganism to Islam
обратить (имущество) в свою пользу — to convert to one's own use
обратить ценные бумаги в наличные деньги — to convert securities into cash
обратить имущество в свою пользу; обращать в свою пользу — convert to own use
- note |nəʊt|  — отмечать, замечать, указывать, обращать внимание, записывать, обозначать
обратить внимание на (что-л.) — to take note of
обратить на что-л. внимание; принять что-л. к сведению — to take note of smth.
- notice |ˈnəʊtɪs|  — замечать, отмечать, обращать внимание, уведомлять, усмотреть
обратить на себя внимание — to introduce oneself to notice
обратить на что-л. чьё-л. внимание — to bring /to call/ smth. to smb.'s notice
обратить на себя внимание общества; обратить на себя внимание публики — meet with public notice
он был слишком горд, чтобы обратить на меня внимание /поздороваться со мной/ — he was too proud to notice me
- paid |peɪd|  — оплаченный, нанятый
необходимо обратить внимание на — regard must be paid to
на это необходимо обратить внимание — regard must be paid to it
нужно обратить серьёзное внимание на его поведение — serious consideration must be paid to his behaviour

Примеры со словом «обратить»

Он закричал, чтобы обратить на себя внимание.
He shouted to attract attention.

Она знает, как обратить систему себе на пользу.
She knows how to work the system.

На это обстоятельство стоит обратить внимание.
This is a circumstance worthy of being noted.

Я хотел бы обратить ваше внимание на третью строку.
I would like to draw your attention to the third line.

Рим стремился обратить языческий мир в христианство.
Rome was eager to christianize the pagan world.

Я хотел бы обратить ваше внимание на четвёртый абзац.
I'd like to direct your attention to paragraph four.

Молнии могут обратить животных в паническое бегство.
Thunderbolts can stampede animals.

Вам следует обратить особое внимание на правописание.
You should pay particular attention to spelling.

Тут необходимо обратить внимание на то, что страдают люди.
The thing to note here is that people are suffering.

Он продолжал кричать на детей, чтобы обратить их внимание.
He kept screeching at the children to pay attention.

Меня просили обратить ваше внимание на следующие моменты.
I have been asked to draw your attention to the following points.

Мы хотели обратить внимание общественности на этот вопрос.
We wanted to focus public attention on this matter.