Не иметь никакого отношения
Словосочетания
не иметь никакого отношения к — be out of all relation to
не иметь никакого отношения к — be out of relation to
не иметь никакого отношения к — be out of (all) relation to
не иметь никакого отношения к чему-л. — to bear no relation to smth.
не иметь никакого отношения /касательства/ к — to have no concern with
не иметь никакого отношения к /ничего общего с/ — to have nothing to do with
не иметь никакого касательства к; не иметь никакого отношения к — have no concern with
не иметь никакого отношения к; не иметь ничего общего с; быть ни при чём — have nothing to do with
это не имеет никакого отношения к — it bears no relation to
Автоматический перевод (AI)
Перевод по словам
иметь — have, keep, bear, own, hold, get, have got
никакой — no, any, neither, none, whatever, no manner of
отношение — ratio, relationship, attitude, respect, relation, regard, bearing
Примеры
I don't train with that crowd.
Я не имею никаких отношений с этой толпой
I don't want to have any truck with the world at all. (H. S. Walpole)
Я вообще не хочу иметь никаких отношений с миром.
I played no role in your dismissal.
Я не имела никакого отношения к вашему увольнению.
Williams apparently has no connection to the case.
Уильямс явно не имеет никакого отношения к этому делу.
This new information has no relevancy to the case.
Эта новая информация не имеет никакого отношения к данному делу.
This issue has no relevance to the matter in hand.
Этот вопрос не имеет никакого отношения к рассматриваемому вопросу.
Despite its name, it has no connection with the genre of the sonnet.
Несмотря на своё название, произведение не имеет никакого отношения к жанру сонета.
The price the meat is sold for bears no relation to (=is not connected to) the price the farmer receives.
Цена, по которой мясо продаётся, не имеет никакого отношения к цене, которую получает за него фермер (т.е. никак с ней не связана).
I appreciate that you did the dishes tonight, but that has no relevance to my enforcement of the punishment you got earlier this week.
Я высоко ценю, что ты сегодня вымыл посуду, но это не имеет никакого отношения к исполнению наказания, которое ты заслужил в начале недели.
The fact that he's having troubles at home doesn't come into the picture at all. *
А то, что у него неприятности дома, не имеет никакого отношения к делу.
He had nothing to do with the robbery, he must have been set up. *
Он не имеет никакого отношения к ограблению - просто все подстроили так, что подозрение пало на него.
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
