Труда
Смотрите также: труд
урок труда — shop class
рынок труда — labor-market
рынок труда — manpower market
биржа труда — employment exchange
рынок труда — employment market
биржа труда — unemployment office
биржа труда — unemployment exchange
охрана труда — safety arrangement and precautions
охрана труда — workmen's protection
охрана труда — worker's protection
охрана труда — workmen's safety
охрана труда — employment protection
условия труда — working conditions
гигиена труда — occupational health science
ёмкость труда — pool capacity
гигиена труда — technical hygiene
гигиена труда — working hygiene
гигиена труда — worker health
доход от труда — income from employment
не жалеть труда — to grudge no pains
легко, без труда — standing on one's head
учиться без труда — to learn with ease
форма оплаты труда — type of wages
ритм труда и отдыха — work-rest rhythm
уроки труда в школе — industrial arts
ставки оплаты труда — rates of remuneration
охрана труда; техника безопасности — safety arrangements and precautions
орудия ремесла, рабочий инструмент — the tools of one's trade
навыки труда — habits of work
охрана труда — work relief
оплата труда — payment for work
гигиена труда — work hygiene
инвалид труда — invalid from work
затрата труда — input of work
доход от труда — income from work
физиология труда — work physiology
нормирование труда — work quota setting
нормирование труда — work measurement
нормирование труда — fixing of work quota
интенсивность труда — intensity of work
закон об охране труда — health and safety at work act
процесс ручного труда — manual work process
нарушение охраны труда — violation of work safety rules
аккордная оплата труда — piece-work payment for work
теория отчуждения труда — theory of work alienation
повременная оплата труда — work paid by the hour
нормальные условия труда — normal work conditions
резкое улучшение условий труда — a dramatic improvement in the conditions of work
физически тяжелые условия труда — physically taxing work conditions
жизнь фермера неотделима от его труда — a farmer's life is bound up in his work
максимальная производительность труда — maximum work output
профессиональная гигиена; гигиена труда — hygiene of work
уклонение от общественно полезного труда — evasion of socially useful work
охрана здоровья работающих; гигиена труда — health at work
успех является результатом упорного труда — hard work produces success
демократизация отношений в процессе труда — democratization of work
биржа труда — labor exchange
биржа труда — labor registry office
охрана труда — labor protection
охрана труда — protection of labor
продукт труда — product of labor
единица труда — unit of labor
ветеран труда — labor veteran
редукция труда — reduction of labor
экономика труда — labor economics
разделение труда — division of labor
удорожание труда — appreciation of labor
статистика труда — labor statistics
разделение труда — differentiation of labor
психология труда — labor psychology
организация труда — labor organization
организация труда — organization of labor
безопасность труда — safety of labor
безопасность труда — labor safety
овеществление труда — embodiment of labor
интенсивность труда — intensity of labor
прямые затраты труда — direct labor expenditure
активный рынок труда — active labor market
закон перемены труда — law of changing the labor
замена ручного труда — labor displacement
интенсификация труда — intensification of labor
вредные условия труда — harmful labor conditions
Министерство труда (в США) — Department of Labor
Бюро статистики труда (Министерства труда США) — Bureau of Labor Statistics
охрана труда — maintenance job
организация труда — job arrangement
безопасность труда — job safety
правила по охране труда — job safety rules
оживление на рынке труда — uptick in the job market
энерговооружённость труда — electric power supplied per job
изучение безопасности труда — job safety analysis
дискриминация в области труда — job bias
найти работу с помощью биржи труда — find a job through an employment agency
он выполнил работу без труда /играючи/ — he got the job done in a breeze
производственные условия; условия труда — job conditions
работа, связанная с риском для жизни; опасные условия труда — hazardous job
удовлетворённость выполняемой работой; удовлетворение от условий труда — job satisfaction
биржа труда — labour exchange
рынок труда — labour market
орудия труда — instruments of labour
охрана труда — labour protection
оплата труда — remuneration of labour
охрана труда — labour health protection
охрана труда — labour safety
баланс труда — budget of labour
продукт труда — product of labour
величие труда — the dignity of labour
предмет труда — subject of labour
единица труда — unit of labour
гигиена труда — labour hygiene
процесс труда — labour process
условия труда — labour conditions
ветеран труда — labour veteran
отдых от труда — vacation from labour
редукция труда — reduction of labour
средство труда — instrument of labour
стоимость труда — value of labour
экономика труда — labour economics
разделение труда — devision of labour
разделение труда — division of labour
результаты труда — products of one's labour
разделение труда — differentiation of labour
разделение труда — specialization of labour
статистика труда — labour statistics
психология труда — labour psychology
в течение многих лет он ничего не знал в жизни, кроме непрерывного изнурительного труда — for years be led a life of unremitting toil
он нашёл книгу без (всякого) труда — be didn't have any trouble in finding the book
избавить себя от труда делать что-л. — to save oneself the trouble of doing smth.
это не стоит (нашего) труда /не оправдает (затраченных) усилий/ — it's not worth the trouble
не без труда — not without difficulty
старик разогнулся не без труда — the old man had some difficulty in straightening (himself) up
мне было очень трудно /стоило большого труда/ её убедить — I had much difficulty in convincing her
Примеры со словом «труда»
Департамент охраны труда
Health and Safety Authority
Международное бюро труда
International Labour Office
Министерство труда (в США)
Department of Labor
Без труда нет плода. (посл)
No cross, no crown..
У нас почасовая оплата труда.
We're paid by the hour.
Столько труда — и всё насмарку!
What a waste of all that good work!
Мы без труда нашли нужный адрес.
We had no trouble finding the address.
Мы положим ту команду без труда.
We should be able to knock the other team over without any trouble.
Я сделал скворечник на уроке труда.
I built a birdhouse in shop.
Её успех - результат упорного труда.
Her success stems from hard work.
Он без труда нашёл себе новую работу.
He had no trouble finding a new job.
Он без труда задвинул засов на место.
He slipped the bolt into place.
