Она носила удобное / практичное пальто.
Мой учитель дал мне дельный совет.
Было разумно с её стороны отложить поездку.
Они сознавали опасность, которой подвергались.
Они всегда очень восприимчивы к доброму и сочувственному отношению.
Я всегда считал себя человеком разумным.
Она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного.
His decision merited the approval of any sensible person.
Его решение заслужило одобрение любого здравомыслящего человека.
I agreed that this was the only sensible course of action.
Я согласился, что это единственный разумный план действий.
She refused to listen to reason (=accept sensible advice).
Она отказалась прислушаться к голосу разума (т.е. внять разумному совету).
He was sensible that a good deal more is still to be done.
Он осознавал, что гораздо больше ещё предстоит сделать.
Hikers need to take sensible precautions to prevent injury.
Во избежание травм, туристы должны принимать разумные меры предосторожности.
He was painfully sensible of his inferiority in conversation.
В разговоре он испытывал болезненное ощущение неполноценности.
It's no longer possible to trap a sensible man into marriage.
Теперь невозможно обманом заставить благоразумного человека жениться.
She was sensible enough to stop driving when she got too tired.
Ей хватило здравого смысла остановить машину, когда она почувствовала, что слишком уж устала.
She had tamed down into what gave the promise of a sensible woman.
Она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщиной.
A sensible diet is vitally important if you want to remain in good health.
Разумная диета жизненно важна, если вы хотите оставаться в добром здравии.
He is sensible that moderation of alcohol is better than total abstinence.
Он понимает, что умеренное употребление алкоголя лучше, чем полное воздержание.
I am sensible that the mention of such a circumstance may appear trifling.
Я понимаю, что упоминание этого обстоятельства может показаться несущественным.
His decision to become a director was a smart move (=sensible thing to do).
Его решение стать режиссёром было умным шагом (т.е. разумным поступком).
I don't think that would be a very wise move (=not be a sensible thing to do).
Я думаю, что это будет не очень мудрым шагом (т.е. это будет неразумным поступком).
They're not prepared to listen to reason (=be persuaded by someone's sensible advice).
Они не готовы прислушаться к голосу разума (т.е. к чьему-либо разумному совету).
The repairs cost a lot, but it's money well spent (=a sensible way of spending money).
Ремонт стоил дорого, но эти деньги потрачены не зря (т.е. это разумная трата денег).
There's no way of making my father see reason (=accept advice and make a sensible decision).
Моего отца невозможно заставить уступить здравому смыслу (т.е. выслушать советы и принять здравое решение).
Is it sensible to think of masculine/feminine as polar opposites (=exactly or completely opposite)?
Разумно ли считать мужское и женское полярными противоположностями (т.е. вещами, полностью противоположными друг другу)?
Building exporters (or, creating winners) before creating losers seems a much more sensible strategy.
Гораздо более разумной стратегией кажется привлечение экспортеров (или создание победителей) до создания проигравших.
Now then, are you going to be a sensible girl? *
Так ты возьмешься за ум или нет?
I couldn't come up with any sensible suggestion. *
Я не мог предложить какой-нибудь разумный вариант.
I could write something sensible and probing like all the rest of these hot shits lately. *
Я тоже мог бы написать что-нибудь сногсшибательное, такое, что закачаешься, как и эти козлы с понтом знаменитости.