Добиться
Добиться 2.0 <— новая версия
добиться ответа — elicit reply
добиться успеха — score a knockout
добиться успеха — passed flying colors
добиться успеха — to climb to success
добиться ответа — to elicit a reply
добиться своего — land fish
добиться скидки — beat a man down in price
добиться согласия — to exact compliance
добиться согласия — win consent
добиться улучшения — bring about an improvement
- achieve |əˈtʃiːv| — достигать, добиваться, выполнять, успешно выполнять, доводить до конца добиться успеха — score a knockout
добиться успеха — passed flying colors
добиться успеха — to climb to success
добиться ответа — to elicit a reply
добиться своего — land fish
добиться скидки — beat a man down in price
добиться согласия — to exact compliance
добиться согласия — win consent
добиться улучшения — bring about an improvement
добиться послушания — to coerce obedience
добиться покорности — coerce acquiescence
добиться послушания — to compel obedience
добиться примирения — bring about a reconciliation
добиться повиновения — instill obedience in
добиться чьей-л. любви — to win smb.'s love
добиться руки девушки — to win a lady's hand in marriage
легко добиться победы — to win (with) hands down
добиться совокупления — turn it out
добиться стабильности — win stability
добиться независимости — to win independence
добиться независимости — win independency
умело добиться согласия — craft consensus
добиться полного успеха — to drive one's success home
добиться успеха; выиграть — to score a success
добиться известности; стать знаменитым — to win fame
добиться послушания; заставить слушаться — to constrain obedience
а) добиться успеха; б) закончиться благополучно — to come off well
заставить слушаться, принудить к послушанию; добиться повиновения — to enforce obedience
а) зарабатывать достаточно /≅ на хлеб с маслом/; б) добиться своего; добиться успеха; оказаться в выигрыше — to bring home the bacon
ещё 20 примеров свернуть добиться покорности — coerce acquiescence
добиться послушания — to compel obedience
добиться примирения — bring about a reconciliation
добиться повиновения — instill obedience in
добиться чьей-л. любви — to win smb.'s love
добиться руки девушки — to win a lady's hand in marriage
легко добиться победы — to win (with) hands down
добиться совокупления — turn it out
добиться стабильности — win stability
добиться независимости — to win independence
добиться независимости — win independency
умело добиться согласия — craft consensus
добиться полного успеха — to drive one's success home
добиться успеха; выиграть — to score a success
добиться известности; стать знаменитым — to win fame
добиться послушания; заставить слушаться — to constrain obedience
а) добиться успеха; б) закончиться благополучно — to come off well
заставить слушаться, принудить к послушанию; добиться повиновения — to enforce obedience
а) зарабатывать достаточно /≅ на хлеб с маслом/; б) добиться своего; добиться успеха; оказаться в выигрыше — to bring home the bacon
добиться славы — to achieve, win glory
добиться славы — achieve glory
добиться успеха — to achieve / attain (a) success
- obtain |əbˈteɪn| — получать, приобретать, добиваться, достигать, добывать, применяться добиться славы — achieve glory
добиться успеха — to achieve / attain (a) success
добиться победы — to achieve / score a triumph
добиться успеха — to achieve success
добиться экономии — achieve economy
добиться точности — achieve accuracy
добиться равенства — to achieve / attain equality
добиться своей цели — to achieve / attain / fulfill / realize one's ambition
добиться своей цели — to achieve one's purpose (aim)
добиться равновесия — achieve an equilibrium
достичь известности — to achieve / attain renown
добиться чего-л. силой — to achieve smth. by force
добиться невозможного — to achieve the impossible
добиться безопасности — achieve security
добиться превосходства — achieve superiority
добиться самоуправления — achieve selector
добиться прекращения огня — achieve a cease-fire
добиться своего /своей цели/ — to achieve one's purpose /one's aim, one's end, one's ambition/
добиться /достичь/ своей цели — to gain /to achieve, to effect/ one's purpose
добиться успеха в переговорах — achieve a breakthrough in the negotiations
добиться своего; добиться цели — achieve purpose
добиться реального разоружения — achieve real disarmament
добиться мирного урегулирования — achieve a peaceful settlement
добиться ограничения вооружений — achieve restraint in armaments
достигнуть славы; добиться славы — achieve fame
ему было не дано добиться счастья — it was not given to him to achieve happiness
добиться равенства; достичь равенства — achieve equality
достигать результатов; добиться результатов — achieve results
добиться реализации своих целей; достичь цели — achieve ends
ещё 27 примеров свернуть добиться успеха — to achieve success
добиться экономии — achieve economy
добиться точности — achieve accuracy
добиться равенства — to achieve / attain equality
добиться своей цели — to achieve / attain / fulfill / realize one's ambition
добиться своей цели — to achieve one's purpose (aim)
добиться равновесия — achieve an equilibrium
достичь известности — to achieve / attain renown
добиться чего-л. силой — to achieve smth. by force
добиться невозможного — to achieve the impossible
добиться безопасности — achieve security
добиться превосходства — achieve superiority
добиться самоуправления — achieve selector
добиться прекращения огня — achieve a cease-fire
добиться своего /своей цели/ — to achieve one's purpose /one's aim, one's end, one's ambition/
добиться /достичь/ своей цели — to gain /to achieve, to effect/ one's purpose
добиться успеха в переговорах — achieve a breakthrough in the negotiations
добиться своего; добиться цели — achieve purpose
добиться реального разоружения — achieve real disarmament
добиться мирного урегулирования — achieve a peaceful settlement
добиться ограничения вооружений — achieve restraint in armaments
достигнуть славы; добиться славы — achieve fame
ему было не дано добиться счастья — it was not given to him to achieve happiness
добиться равенства; достичь равенства — achieve equality
достигать результатов; добиться результатов — achieve results
добиться реализации своих целей; достичь цели — achieve ends
добиться признания — to obtain confession
добиться положения — to obtain a position
добиться снижения цены — obtain a discount
- reach |riːtʃ| — достигать, связаться, доходить, добираться, составлять, добиваться добиться положения — to obtain a position
добиться снижения цены — obtain a discount
добиться явки свидетеля — to obtain witness
добиться самоуправления — obtain selector
добиться хороших результатов — to obtain good results
добиться положения [желаемого] — to obtain a position [what one wants]
добиться благоприятного решения — obtain a favourable settlement
добиваться успеха; добиться успеха — obtain headway
добиваться успеха; добиться успеха — obtain gains
добиваться успеха; добиться успеха — obtain success
добиться вынесения судебного запрета — to obtain an injucntion
добиться гарантий, обеспечивающих что-л. — to obtain safeguards against smth.
нам удалось добиться благоприятного решения — we managed to obtain a favourable settlement
добиться судебного решения; добиться решения — obtain a judgement
добиться судебного решения; добиться решения — obtain a judgment
добиться самоуправления, получить самоуправление — to obtain self-government
ещё 14 примеров свернуть добиться самоуправления — obtain selector
добиться хороших результатов — to obtain good results
добиться положения [желаемого] — to obtain a position [what one wants]
добиться благоприятного решения — obtain a favourable settlement
добиваться успеха; добиться успеха — obtain headway
добиваться успеха; добиться успеха — obtain gains
добиваться успеха; добиться успеха — obtain success
добиться вынесения судебного запрета — to obtain an injucntion
добиться гарантий, обеспечивающих что-л. — to obtain safeguards against smth.
нам удалось добиться благоприятного решения — we managed to obtain a favourable settlement
добиться судебного решения; добиться решения — obtain a judgement
добиться судебного решения; добиться решения — obtain a judgment
добиться самоуправления, получить самоуправление — to obtain self-government
добиться успеха — to reach success
добиться; достичь — reach up
достичь /добиться/ цели — to reach a goal
- secure |səˈkjʊr| — обезопасить, гарантировать, добиваться, получать добиться; достичь — reach up
достичь /добиться/ цели — to reach a goal
смолоду добиться успеха — to reach success early in life
достичь /добиться/ совершенства — to reach perfection
добиться решения; прийти к решению; решать — reach a decision
добиться мирных отношений с соседними странами — reach an accommodation with neighbouring countries
добиться исполнения своих желаний; достичь желаемого — reach the object of desires
ещё 5 примеров свернуть достичь /добиться/ совершенства — to reach perfection
добиться решения; прийти к решению; решать — reach a decision
добиться мирных отношений с соседними странами — reach an accommodation with neighbouring countries
добиться исполнения своих желаний; достичь желаемого — reach the object of desires
добиться осуждения — to secure a conviction
добиться своей цели — to secure one's ends
добиться своей цели — secure aim
- gain |ɡeɪn| — получать, набирать, приобретать, завоевывать, зарабатывать, добиваться добиться своей цели — to secure one's ends
добиться своей цели — secure aim
добиться своей цели — secure ends
добиться оправдания — secure an acquittal
добиться заключения договора — to secure a treaty
добиться окончательного излечения — secure a lasting cure
добиться вынесения обвинительного акта — to secure indictment
добиться решения в свою пользу; выиграть дело — secure judgment
добиться решения в свою пользу; выиграть дело — secure judgement
добиваться договорённости; добиться договорённости — secure an agreement
добиться назначения на высокий пост в правительстве — to secure a high government position
одерживать победу; обеспечить победу; добиться победы — secure a victory
добиваться военного превосходства; добиться военного превосходства — secure military superiority
ещё 11 примеров свернуть добиться оправдания — secure an acquittal
добиться заключения договора — to secure a treaty
добиться окончательного излечения — secure a lasting cure
добиться вынесения обвинительного акта — to secure indictment
добиться решения в свою пользу; выиграть дело — secure judgment
добиться решения в свою пользу; выиграть дело — secure judgement
добиваться договорённости; добиться договорённости — secure an agreement
добиться назначения на высокий пост в правительстве — to secure a high government position
одерживать победу; обеспечить победу; добиться победы — secure a victory
добиваться военного превосходства; добиться военного превосходства — secure military superiority
добиться уступок — gain concessions
добиться признания — to gain recognition
добиться господства над — gain the mastery over
- attain |əˈteɪn| — достигать, добиваться, приобретать, добираться добиться признания — to gain recognition
добиться господства над — gain the mastery over
добиться преимущества над — gain an advantage over
достичь цели, добиться своего — to gain one's end
достичь цели, добиться своего — to gain /to carry/ one's point
стремящийся добиться уважения — solicitous to gain esteem
добиться, чтобы тебя выслушали — gain ear
добиться освобождения заложников — gain the release of hostages
добиться права на председательство — gain the presidency
завоевать авторитет; добиться престижа — gain prestige
добиться своей цели; достичь своей цели — gain purpose
получить большинство, добиться перевеса — gain a majority
добиться победы; одержать победу; победить — gain a victory
добиться перевеса /большинства/ в 50 голосов — to gain a majority of 50 votes
покорить чьё-л. сердце, добиться чьей-л. любви — to gain smb.'s heart
получить преимущество, добиться преимущества — gain advantage
стремящийся добиться уважения [угодить кому-л.] — solicitous to gain esteem [to please smb.]
достигнуть /добиться/ своей цели, добиться своего — to gain one's end /object/
а) добиться аудиенции; б) заставить выслушать себя — to gain a hearing
достигнуть своей цели; добиться своего; достичь цели — gain end
добиться господства /превосходства/ над чем-л., кем-л. — to gain /to get/ the mastery over /of/ smth., smb.
добиться своей цели; достичь своей цели; добиться своего — gain object
оказаться в лучшем положении, чем кто-д; добиться преимущества — gain an advantage of
оказаться в лучшем положении, чем кто-л; добиться преимущества — gain an advantage of smb
оказаться в лучшем положении, чем кто-л; добиться преимущества — gain an advantage over smb
добиться преимущества /взять верх/ над кем-л.; оказаться в лучшем положении, чем кто-л. — to gain /to get, to score, to win/ an advantage of /over/ smb.
ещё 24 примера свернуть достичь цели, добиться своего — to gain one's end
достичь цели, добиться своего — to gain /to carry/ one's point
стремящийся добиться уважения — solicitous to gain esteem
добиться, чтобы тебя выслушали — gain ear
добиться освобождения заложников — gain the release of hostages
добиться права на председательство — gain the presidency
завоевать авторитет; добиться престижа — gain prestige
добиться своей цели; достичь своей цели — gain purpose
получить большинство, добиться перевеса — gain a majority
добиться победы; одержать победу; победить — gain a victory
добиться перевеса /большинства/ в 50 голосов — to gain a majority of 50 votes
покорить чьё-л. сердце, добиться чьей-л. любви — to gain smb.'s heart
получить преимущество, добиться преимущества — gain advantage
стремящийся добиться уважения [угодить кому-л.] — solicitous to gain esteem [to please smb.]
достигнуть /добиться/ своей цели, добиться своего — to gain one's end /object/
а) добиться аудиенции; б) заставить выслушать себя — to gain a hearing
достигнуть своей цели; добиться своего; достичь цели — gain end
добиться господства /превосходства/ над чем-л., кем-л. — to gain /to get/ the mastery over /of/ smth., smb.
добиться своей цели; достичь своей цели; добиться своего — gain object
оказаться в лучшем положении, чем кто-д; добиться преимущества — gain an advantage of
оказаться в лучшем положении, чем кто-л; добиться преимущества — gain an advantage of smb
оказаться в лучшем положении, чем кто-л; добиться преимущества — gain an advantage over smb
добиться преимущества /взять верх/ над кем-л.; оказаться в лучшем положении, чем кто-л. — to gain /to get, to score, to win/ an advantage of /over/ smb.
добиться славы — attain fame
добиться превосходства — attain superiority
добиться освобождения /свободы/ — to attain freedom
- accomplish |əˈkɑːmplɪʃ| — выполнять, совершать, достигать, завершать, совершенствовать добиться превосходства — attain superiority
добиться освобождения /свободы/ — to attain freedom
добиться незначительного успеха — attain a pygmy-size success
добиться равенства; достичь равенства — attain equality
добиться осуществления честолюбивых замыслов — to attain ambitions
добиться беглости в разговоре на иностранном языке — attain fluency in a foreign language
только работа поможет вам добиться хороших результатов — only through work can you attain good results
только работа поможет вам добиться хороших результатов — only thro' work can you attain good results
ещё 6 примеров свернуть добиться равенства; достичь равенства — attain equality
добиться осуществления честолюбивых замыслов — to attain ambitions
добиться беглости в разговоре на иностранном языке — attain fluency in a foreign language
только работа поможет вам добиться хороших результатов — only through work can you attain good results
только работа поможет вам добиться хороших результатов — only thro' work can you attain good results
добиться цели; достичь цели — accomplish an objective
добиться своего; достичь цели — accomplish one's ends
как вам удалось этого добиться? — how did you accomplish this?
добиться реализации своих целей; достичь цели — accomplish ends
- get |ɡet| — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретать добиться своего; достичь цели — accomplish one's ends
как вам удалось этого добиться? — how did you accomplish this?
добиться реализации своих целей; достичь цели — accomplish ends
добиться уступки — to get / receive a rebate
добиться уступок — get concessions
добиться совокупления — get a click
- have |hæv| — иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать добиться уступок — get concessions
добиться совокупления — get a click
добиться ответа от кого-л. — to get an answer from smb.
добиться принятия договора — get a treaty approved
добиться выполнения законов — to get the laws obeyed
добиться совершения покупки — get buying action
ничего не добиться от кого-либо — get no change out of somebody
достичь своей цели, добиться своего — to get there /ahead/
добиться явки избирателей на выборы — get out a vote
исподтишка добиться чьего-л. увольнения — to pull strings to get smb. dismissed
быть уверенным в успехе; добиться успеха — get it made
добиться активного участия в голосовании — get out the vote
амер. добиться явки избирателей на выборы — to get out the /a/ vote
я у него ничего не смог выведать /добиться/ — I could get nothing out of him
оказать давление, чтобы добиться желаемого — to apply pressure to get what one wants
добиться успеха; продвинуться; выдвинуться — get anywhere
получить % извлечения; добиться % извлечения — get % recovery
гореть желанием добиться чего-л. /получить что-л./ — to be eagerly /deeply, keenly, terribly/ anxious to get smth.
использовать личное обаяние, чтобы добиться своего — to work one's charm to get one's way
использовать личное обаяние, чтобы добиться своего — work charm to get way
я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо — I cannot get the work done properly
она не могла добиться, чтобы братишка отвязался от неё — she couldn't get her little brother to stop hounding her
добиться осуществления своих желаний; добиться своего — get desire
достичь своей цели; достигнуть успеха; добиться своего — get there
я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует — I cannot get anyone to do the work properly
получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л. — to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb.
амер. добиться первого /первоначального/ успеха (в чём-л.) — to get to first base
усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца — endeavour to get the time extended until the end of next month
а) ничего не добиться от кого-л.; б) ничего не выведать у кого-л. — to get no change out of smb.
ещё 27 примеров свернуть добиться принятия договора — get a treaty approved
добиться выполнения законов — to get the laws obeyed
добиться совершения покупки — get buying action
ничего не добиться от кого-либо — get no change out of somebody
достичь своей цели, добиться своего — to get there /ahead/
добиться явки избирателей на выборы — get out a vote
исподтишка добиться чьего-л. увольнения — to pull strings to get smb. dismissed
быть уверенным в успехе; добиться успеха — get it made
добиться активного участия в голосовании — get out the vote
амер. добиться явки избирателей на выборы — to get out the /a/ vote
я у него ничего не смог выведать /добиться/ — I could get nothing out of him
оказать давление, чтобы добиться желаемого — to apply pressure to get what one wants
добиться успеха; продвинуться; выдвинуться — get anywhere
получить % извлечения; добиться % извлечения — get % recovery
гореть желанием добиться чего-л. /получить что-л./ — to be eagerly /deeply, keenly, terribly/ anxious to get smth.
использовать личное обаяние, чтобы добиться своего — to work one's charm to get one's way
использовать личное обаяние, чтобы добиться своего — work charm to get way
я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо — I cannot get the work done properly
она не могла добиться, чтобы братишка отвязался от неё — she couldn't get her little brother to stop hounding her
добиться осуществления своих желаний; добиться своего — get desire
достичь своей цели; достигнуть успеха; добиться своего — get there
я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует — I cannot get anyone to do the work properly
получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л. — to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb.
амер. добиться первого /первоначального/ успеха (в чём-л.) — to get to first base
усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца — endeavour to get the time extended until the end of next month
а) ничего не добиться от кого-л.; б) ничего не выведать у кого-л. — to get no change out of smb.
добиться своего — to have one's will
он решил добиться ответа — he was determined to have an answer
жить в достатке; добиться успеха — have cake baked
- make |meɪk| — делаться, делать, производить, совершать, зарабатывать, создавать он решил добиться ответа — he was determined to have an answer
жить в достатке; добиться успеха — have cake baked
ничего не добиться, зря стараться — to have nothing to show for it
добиться своего; настоять на своём — to have /to get/ one's (own) way
настоять на своем; добиться своего — have way
быть уверенным в успехе; добиться успеха — have it made
преуспеть в жизни, добиться в жизни успеха — to have great success in life
мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха — we looked to have immediate success
попробовать добиться; пробовать добиться; бросать — have a shy
он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего — he would go to any length to have his way
добиться своего; добиться осуществления своих желаний — to have /to get/ one's desire
добиться осуществления своих желаний; добиться своего — have desire
не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего — go to any length to have way
поступать по-своему; настоять на своём; добиться своего — have one's own way
ещё 12 примеров свернуть добиться своего; настоять на своём — to have /to get/ one's (own) way
настоять на своем; добиться своего — have way
быть уверенным в успехе; добиться успеха — have it made
преуспеть в жизни, добиться в жизни успеха — to have great success in life
мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха — we looked to have immediate success
попробовать добиться; пробовать добиться; бросать — have a shy
он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего — he would go to any length to have his way
добиться своего; добиться осуществления своих желаний — to have /to get/ one's desire
добиться осуществления своих желаний; добиться своего — have desire
не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего — go to any length to have way
поступать по-своему; настоять на своём; добиться своего — have one's own way
добиться успеха — to make a do of it
добиться успеха — to make a ten-strike
добиться своей цели — to make it
- accomplished |əˈkɑːmplɪʃt| — опытный, завершенный, выполненный, совершенный, законченный, искусный добиться успеха — to make a ten-strike
добиться своей цели — to make it
добиться успеха; преуспеть — make a hand
добиться положения в обществе — to make a footing
добиться успеха и известности — make big
стараться добиться примирения — to make efforts towards a reconciliation
стараться добиться примирения — make efforts toward a reconciliation
амер. добиться успеха, преуспеть — to make a go of it
добиться всестороннего прогресса — make an all -round advance
добиться окончательного излечения — make a complete cure
добиться без всякого труда; делать шутя — make an omelet without breaking eggs
добиться без всякого труда; делать шутя — make an omelette without breaking eggs
иметь успех, добиться поставленной цели — to make the bull's-eye
добиваться прибыльности; добиться прибыльности — make operationally profitable
нам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия — we had to lean on them to make them agree
добиться чего-л. без всякого труда, делать что-л. шутя /играючи/ — to make an omelet(te) without breaking eggs
приобрести известность; добиться известности; сделать карьеру — make mark
добиться урегулирования; достичь договорённости; колонизировать — make a settlement
а) спорт. задавать темп, вести бег; б) показывать пример, задавать тон — to make the running
сделать все возможное, чтобы добиться своего; пустить в ход свои чары — make a play for
выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; иметь успех; приобрести известность — to make one's mark
посл. можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь; не всего можно добиться силой — you can take a horse to the water but you cannot make him drink
ещё 20 примеров свернуть добиться положения в обществе — to make a footing
добиться успеха и известности — make big
стараться добиться примирения — to make efforts towards a reconciliation
стараться добиться примирения — make efforts toward a reconciliation
амер. добиться успеха, преуспеть — to make a go of it
добиться всестороннего прогресса — make an all -round advance
добиться окончательного излечения — make a complete cure
добиться без всякого труда; делать шутя — make an omelet without breaking eggs
добиться без всякого труда; делать шутя — make an omelette without breaking eggs
иметь успех, добиться поставленной цели — to make the bull's-eye
добиваться прибыльности; добиться прибыльности — make operationally profitable
нам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия — we had to lean on them to make them agree
добиться чего-л. без всякого труда, делать что-л. шутя /играючи/ — to make an omelet(te) without breaking eggs
приобрести известность; добиться известности; сделать карьеру — make mark
добиться урегулирования; достичь договорённости; колонизировать — make a settlement
а) спорт. задавать темп, вести бег; б) показывать пример, задавать тон — to make the running
сделать все возможное, чтобы добиться своего; пустить в ход свои чары — make a play for
выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; иметь успех; приобрести известность — to make one's mark
посл. можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь; не всего можно добиться силой — you can take a horse to the water but you cannot make him drink
многого можно добиться неофициальным путём — much could be accomplished by quiet behind-the-scenes work
