Поставить
поставить тесто — to raise bread
поставить столб — rear a pillar
поставить бакан — drop the beacon
поставить мачту — to rear a mast
поставить фильм — make a movie
поставить фильм — produce a movie
поставить пятно — to leave a blot
поставить пьесу — to get up a play
поставить столб — to stick up a post
поставить клизму — to administer / give an enema
поставить мишень — stick up a target
поставить на счёт — to charge to account
поставить диагноз — form a diagnosis
поставить диагноз — make the exclusion
поставить диагноз — make form a diagnosis
поставить магарыч — pay footing
поставить диагноз — make out a diagnosis
поставить катетер — to insert catheter
поставить диагноз — diagnose a case
поставить диагноз — to make (out) /to form/ a diagnosis
поставить подпись — to affix one's signature
поставить условие — to make a condition
поставить условием — make it a condition
поставить часового — station a sentinel
поставить заклёпку — to hammer down a rivet
поставить на ремонт — to lay up for repairs
а) ставить капкан; б) воен. замыкать кольцо окружения — to spring a trap
внести свою долю /свой пай/; поставить угощение (в связи с приходом на новую работу и т. п.) — to pay (for) one's footing
они могут поставить вам этот товар по 5 долларов за штуку — they can do you this at $ 5 a piece
они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 фунтов за штуку — they can do you this at £5 a piece
амер. делать что-л. в большом масштабе, поставить что-л. на широкую ногу — to do things on the big figure
поставить ширму — to put up a screen
поставить пьесу — to put a play on the stage
поставить точку — put a period to something
поставить точку — put a period to
поставить сумки — put down bags
поставить во главе — to put in charge
поставить пластинку — to put on a record
поставить на карту все — put shirt on
поставить на карту все — put shirt upon
поставить под сомнение — put the matter to the question
поставить слово в скобки — to put /to enclose/ a word in a parenthesis
поставить слово в скобки — put a word in a parenthesis
поставить книгу на место — put a book back in its place
поставить книгу на место — put a book in its place
поставить что-л. на камин — to put smth. on the chimneypiece
поставить на голосование — to put to vote
поставить на голосование — put to the vote
поставить людей на работу — to put men to work
поставить визу в паспорте — to put a visa on a passport
поставить кого-л. на место — to put smb. in their place
поставить кого-л. у власти — to put smb. in office
поставить кого-л. на место — to put smb. in his (proper) place
поставить кипятить чайник — to put a kettle up to boil
поставить чемодан под стол — put the suitcase under the table
поставить штамп «уплачено» — to put paid to
а) мор. поставить все паруса; б) сделать всё возможное, принять все меры — to put on all sail
поставить (на лошадь и т. п.) всё до последнего гроша; поставить на карту всё — to put one's shirt on /upon/
а) хорошо поставить спектакль; б) добиваться хороших результатов; ≅ показывать товар лицом; — to put up a good show
поставить трал — set out the sweep
поставить силки — to set a trap /snare/
поставить силки — set snare
поставить силки — set trap
поставить задачу — to set a task
поставить задачу — set a problem
поставить ловушку — to set a booby trap
поставить диагноз — to make / set a diagnosis
поставить подпись — set one's hand to
поставить заклёпку — to set a rivet
поставить переклад — set a girder
поставить пластину — set up a plate
поставить цель / задачу — to set a goal
поставить картину на пол — to set up a picture on the floor
поставить в соответствие — set into one-to-one correspondence with...
≅ поставить что-л. на карту — to set smth. upon the die
поставить во главе; убивать — set over
поставить на карту, рискнуть — to stake /to set, to put/ on a cast
поставить на карту; рискнуть — set on a cast
поставить часы; ставить часы — set a clock to set the hands of a clock
поставить перед собой задачу — to set oneself a task
поставить охрану вокруг дома — to set a guard on a house
поставить предел; ограничить — set measures to
поставить собственную печать — to set to one's seal
поставить /завести/ будильник — to set an alarm-clock
поставить задачу; ставить задачу — set the problem
поставить стойку; подбить стойку — set a prop
ставить ловушку; поставить силки — set a trap
поставить часового — to place /to station/ a sentinel
поставить часового — place a sentinel
поставить под угрозу — to place in jeopardy
поставить рояль на место — to ease the piano into place
поставить доску на ребро — to place a board edgeways
поставить рояль на место — ease a piano into place
поставить пирог в духовку — to place a cake in the oven
поставить кого-л. во главе — to place smb. in command (of)
поставить кого-л. на чье-л. место — place oneself in smb.'s position
поставить кого-л. перед дилеммой — to place smb. in a dilemma
поставить перед свершившимся фактом — to place before an accomplished fact
поставить под карантин; подвергнуть карантину — place under quarantine
проставлять индоссамент; поставить индоссамент — place an endorsement
поставить вопрос на повестку дня; включить вопрос в повестку дня — place a question on the agenda
(спорт.; жарг. ) поставить на победителя (на скачках) — to bet on the nose
Примеры со словом «поставить»
Мне поставить чайник?
Shall I put the kettle on?
Куда поставить тарелки?
Where do the plates go?
Надо поставить его на ноги.
We must bring him back to health.
На сколько поставить будильник?
What time shall I set the alarm clock for?
Хочу туда поставить новый мотор.
I'm gonna put a new motor in it.
Мы собираемся поставить "Отелло".
We are going to stage 'Othello'.
Не забудьте поставить знак "минус".
Don't forget the minus sign.
Моряки решили поставить лодку на галс.
The sailors decided to tack the boat.
Можешь пока поставить этот шест в угол?
Can you stand that pole in the corner for now?
Можешь найти, куда поставить фортепьяно?
Can you find a home for the piano?
Мы можем поставить вас в список ожидания.
We can put you on standby.
Ты собираешься поставить на белую лошадь?
Are you going to bet on the white horse?