Дать
дать тон — play the bell note
дать бой — deliver battle
дать бой — to deliver (a) battle
дать маху — miss ones mark
дать залп — to fire /to discharge/ a volley
дать залп — to discharge a volley
дать залп — to fire a volley
дать залп — to discharge / fire a volley
дать течь — to start /to spring/ a leak
дать маху — to shoot into the brown
дать слово — pledge faith
дать ответ — to return an answer
дать слово — plight one's faith
дать слово — plight troth
дать почки — come into bud
дать ответ — furnish an answer
дать отчёт — to state an account
дать в долг — lend deposit
дать звонок — to tinkle a bell
дать взятку — oil a palm
дать взятку — grease hand
дать клятву — to make / take / swear an oath
дать банкет — to lay on a banquet
дать клятву — to make / take a vow
дать сигнал — to send out a signal
дать дорогу — make a lane
дать клятву; поклясться — to make /to take, to swear/ (an) oath
дать тягу; скрыться, убраться, смыться вовремя — to cut /to make/ one's lucky
дать бой — to do / give battle
дать имя — to give a name
дать урок — to give a lesson
дать знак — to give a beck
дать волю — give free rein
давать бал — to give a ball
дать ответ — to give / offer / provide an answer
дать слово — to give one's faith
дать слово — to give the floor
дать прием — give a reception
дать слово — to give [to pledge, to plight] one's faith
дать слово — give faith
дать место — give room for
дать премию — to give / pay a bonus
дать банкет — to arrange / give / hold a banquet
дать взятку — to give a bribe
дать банкет — to give /to hold/ a feast
дать толчок — give a stimulus
дать понять — to give to understand
дать поесть — give to eat
дать банкет — give a feast
дать "добро" — give the go
дать концерт — to give a concert
дать нагоняй — give one snuff
дать взбучку — give his grue
дать пощёчину — to give a slap
дать аудиенцию — to give an audience
свистнуть, дать свисток — to give a whistle
дать чему-л. осесть — to let smth. settle
дать лошадям остыть — to let the horses cool
дать кому-л. по физиономии — to let smb. have it in the face
дать знать; сообщать; извещать — let know
не сдерживать себя, дать себе волю — to let one's hair down
давать знать; дать знать; сообщить — let somebody hear
дать кому-л. знать; сообщить кому-л — let smb. know
дать от ворот поворот; отшить кого-л — let smb. go whistle
давать понять; дать понять; показывать — let somebody see
дать выход (своим) чувствам, отвести душу — to let out one's feelings
сообщить кому-нибудь; давать знать; дать знать — let somebody know
дать волю своему негодованию, открыто выразить свой гнев — to let loose one's indignation
дать волю своему негодованию; открыто выразить свой гнев — let loose indignation
упустить удобный случай; упускать удобный случай; дать маху — let the chance slip
склониться на уговоры; поддаться на уговоры; дать себя уговорить — let oneself be tempted
а) дать волю себе /своим чувствам/; б) разойтись, вести себя раскованно или слишком вольно; в) запустить себя, не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.) — to let oneself go
дать волю своей фантазии — allow fancy to play round
≅ дать волю своей фантазии — to allow one's fancy to play round smth.
сделать передышку; дать передышку — allow respite
дать согласие /разрешение/ на то, чтобы что-л. было сделано — to yield that smth. should be done
не дать развернуться; подрезать крылышки; лишить активности — clip wings
дать инструктаж — provide instruction
дать ответ на вопрос — provide an answer
дать мальчику хорошее образование — to provide a boy with a good education
дать кому-л. рекомендацию, рекомендовать кого-л. — to provide / write a recommendation for smb.
дать положительное заключение по; завизировать; согласовать — provide the concurrence with
давать представление о чем-либо; дать представление о чем-либо — provide insight into
дать тему для обсуждения /разговоров/; явиться темой обсуждения /разговоров/ — to provide matter for discussion
пожаловать звание пэра; даровать звание пэра; дать звание пэра — confer the dignity of a peerage
Примеры со словом «дать»
Дать тебе вторую порцию?
Can I give you a second helping?
Тебе дать ещё одно одеяло?
Do you want another cover on the bed?
Он решил дать им передышку.
He decided to give them a breather.
Он пригрозил дать мне в морду.
He threatened to punch me in the mouth.
Мы попросили её дать автограф.
We asked her for her autograph.
Мне должны скоро дать повышение.
I should be in line for promotion soon.
Не могли бы вы дать мне квитанцию?
Can you give me a receipt?
Главное — дать выход своему гневу.
The important thing is to ventilate your anger.
Нужно дать травме время залечиться.
You've got to give the injury time to heal.
Я боялся, что план может дать осечку.
I was worried that the plan might misfire.
Я попытался дать ненавязчивый совет.
I tried to offer advice without interfering.
Он дал клятву соблюдать Конституцию.
He took an oath to uphold the Constitution.
