Компетенции

Смотрите также: компетенция

сфера компетенции — line of responsibility
вне моей компетенции — out of my sphere
оговорка о компетенции — sanity clause
вне чьей-то компетенции — out of one's line
в чьей-либо компетенции — in one's line
это вне моей компетенции — that is not in my sphere
разграничение компетенции — distribution of powers
в пределах чьей-л. компетенции — to be within smb's capacity/capacities
выходить за пределы компетенции — exceed one's authority
положение о различной компетенции — severability provision
ещё 20 примеров свернуть
- competence |ˈkɑːmpɪtəns|  — компетенция, компетентность, правомочность, способность, умение
сфера компетенции — field of competence
в пределах компетенции — with competence
в пределах компетенции — within the competence of
ещё 18 примеров свернуть
- terms of reference  — круг ведения, круг обязанностей, положений сферы охвата, сфера охвата
относиться к ведению, к компетенции — to come within the terms of reference
относиться к компетенции выборного органа — cover the terms of reference of an elective body
- capacity |kəˈpæsətɪ|  — вместимость, емкость, мощность, способность, возможность, объем
в её компетенции — in her capacity of
в его компетенции — in his capacity of
вне моей компетенции — out of my capacity
в (пределах) моей компетенции — in my capacity
в (пределах) [вне] моей компетенции — in [out of] my capacity
- purview |ˈpɜːrvjuː|  — компетенция, сфера, область, кругозор, границы, обзор, нормы закона
в компетенции школьного учителя — within the purview of a schoolteacher
- scope |skəʊp|  — сфера, рамки, масштаб, возможности, размах, предел, пределы, простор
вне компетенции — beyond the scope of jurisdiction
вне моей компетенции — beyond my scope
в пределах компетенции — within the scope
это вне моей компетенции — it is beyond my scope
выходить за пределы своей компетенции — act outside the scope of one's authority
- province |ˈprɑːvɪns|  — провинция, область, губерния, компетенция, периферия, сфера деятельности
это вне моей компетенции — this doesn't fall within my province
этот вопрос в сфере моей компетенции — this matter is in my province
это не в моей компетенции; я этим не занимаюсь — it does not fall within my province
ещё 4 примера свернуть
- cognizance |ˈkɑːɡnɪzəns|  — знание, компетенция, узнавание, подсудность, юрисдикция
находиться в компетенции — be within cognizance
находиться вне компетенции — be beyond cognizance
находиться вне чьей-л. компетенции — to be /to come, to fall, to lie/ beyond /out of/ smb.'s cognizance
находиться в (пределах) чьей-л. компетенции — to be /to come, to fall, to lie/ within /under/ smb.'s cognizance
- jurisdiction |ˌdʒʊrɪsˈdɪkʃn|  — юрисдикция, подсудность, правосудие, подведомственность
в пределах компетенции — within the limits of the jurisdiction
относиться к компетенции выборного органа — come within the jurisdiction of an elective body
относиться к компетенции выборного органа — fall within the jurisdiction of an elective body
ещё 3 примера свернуть
- reference |ˈrefrəns|  — ссылка, справка, упоминание, эталон, отсылка, отношение, намек
сфера компетенции — term of reference
быть вне компетенции — be outside the reference
это не относится к компетенции комиссии — it is outside the reference of the commission
рамки компетенции; система координат; рамки полномочий — a frame of reference
- power |ˈpaʊər|  — мощность, власть, степень, сила, энергия, мощь, способность, могущество
распределение плотности энерговыделения; разграничение компетенции — distribution of power

Примеры со словом «компетенции»

Этот вопрос находится вне моей компетенции.
That question is outside my purview.

У меня есть серьёзные сомнения в его компетенции.
I have grave doubts about his ability.

Забота о себе была в его собственной компетенции.
It was his province to take care of himself.

Дело находится в пределах компетенции данного суда.
The case is within the court's purview.

Я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенции.
I can answer your question if it's within my competence.

Вопросы относительно организации сбора средств находятся в моей сфере компетенции.
Questions about organization of the fund drive are my bailiwick.

Представители защиты утверждали, что расследование этого дела не в компетенции областного суда.
The defence argued that a regional court was not competent to try their case.

Если вы не говорите по-немецки, то вам не хватает компетенции для высказывания критических замечаний.
If you don't speak German, you're not qualified to comment.

Многие юридические вопросы находятся в компетенции отдельных штатов, а не федерального правительства.
Many legal issues are within the competence of individual states rather than the federal government.

Он верит в компетенцию своего врача.
He trusts in the competence of his doctor.

Этот вопрос входит в компетенцию министерства здравоохранения.
This matter comes within the purview of the Department of Health.

Улаживание вопросов такого рода входит в компетенцию директора.
It's up to the director to sort out difficulties like this one.