The despatcher constantly reports something the matter.
One seems to be overdrawn, while the other is underdrawn.
She's a fretful old body. *
That pudding head is shooting off his mouth again. *
I don't want her to smell a rat. *
Only yesterday they had an argy-bargy about something. *
Tom is over there bending Jane's ear about something. *
He must have had a bug up his ass, he nearly took my head off when I just asked politely. *
Он, наверное, был не в духе. Он мне чуть башку не оторвал, когда я его о чем-то спросил, причем вежливо.
We got back to the table and played kneesies while we talked. *
Мы вернулись к столу и снова начали прижиматься друг к другу коленками, при этом разговаривая о чем-то.
Was there anything in particular that you wanted to talk about?
Вы хотели поговорить о чём-то конкретном?
Let's not rake over things that we would rather forget.
Давай не будем ворошить то, о чём стоит забыть.
It's hard to shake the feeling that I'm forgetting something.
Трудно избавиться от ощущения, что я о чём-то забыл.
What I have to tell you is widely blazed.
То, о чём я должен тебе сказать, уже широко известно.
He might have let something slip in a moment of weakness.
В минуту слабости он, возможно, о чём-то проболтался.
She is too shy to solicit.
Она слишком застенчива, чтобы о чём-то просить /хлопотать/.
The existence of UFO's is something that people continue to argue about.
Существование НЛО — это то, о чём люди продолжают спорить.
He trusted her clear steadiness that she would do what she said.
Он доверял её твёрдой решимости сделать то, о чём говорила.
He realized a lifelong dream by winning an Olympic medal.
Став призёром Олимпиады, он исполнил то, о чём мечтал всю жизнь.
I had the vague impression that they were withholding information.
У меня сложилось смутное впечатление, что они о чём-то умалчивают.
Well, you would have hardly got a bed in that room, never mind anything else.
Ну, в той комнате вряд ли поместится даже кровать, не говоря о чём-то ещё.
Piper awkwardly tried to change the subject (=talk about something else).
Пайпер неуклюже попыталась сменить тему (т.е. поговорить о чём-то другом).
He's always daydreaming and seems to be out of touch with the real world.
Он постоянно о чём-то мечтает и похоже, что у него нет связи с реальным миром.
Is it better to view the appalling or merely hear of it?
Что лучше — просто услышать о чём-то ужасном или увидеть это своими глазами?
In Hyde Park a clearly disturbed man was chuntering about something.
В Гайд-парке какой-то явно психически ненормальный человек невнятно о чём-то бормотал.
The importance of adequate preparation cannot be overemphasized (=used to say that something is very important).
Значение надлежащей подготовки невозможно переоценить (так говорят о чём-то очень важном).
The band has received good press coverage (=the reports written about something in newspapers).
Творчество этой группы получило хорошее освещение в прессе (т.е. отчёты о чём-то, напечатанные в газетах).
It's something to be aware of and for us to work through, but I don't think it's a showstopper.
Это то, о чём нужно знать, и над чем нам нужно поработать, но я не думаю, что это станет поводом для обсуждения.
I can't tell you what to do — it's a matter of conscience (=something that you must make a moral judgment about).
Я не могу указывать вам, что делать: это вопрос совести (т.е. то, о чём вы должны вынести собственное нравственное суждение).
You poor silly bastard! You still think that screwing is really like those dopey songs you used to sing? *
Ты, придурок! Ты все еще думаешь, что отношения между мужчиной и женщиной это то самое, о чем ты поешь в своих дурацких песнях?