Сделать
сделать — have a strong mind to
не сделать — omit doing
сделать вид — put on a semblance
сделать заём — to raise a loan
сделать удар — to play a stroke
сделать аборт — have an abortion
сделать аборт — procure an abortion
сделать аборт — bring it away
сделать вывод — draw a conclusion
сделать вывод — deduce an inference
- make |meɪk| — делаться, делать, производить, совершать, зарабатывать, создавать не сделать — omit doing
сделать вид — put on a semblance
сделать заём — to raise a loan
сделать удар — to play a stroke
сделать аборт — have an abortion
сделать аборт — procure an abortion
сделать аборт — bring it away
сделать вывод — draw a conclusion
сделать вывод — deduce an inference
сделать аборт — to abort a foetus
сделать аборт — to have / get an abortion
сделать аборт — to have /to procure/ an abortion
сделать вздох — to get a gulp of air
сделать вывод — to effectuate a conclusion
сделать аборт — keep down the census
сделать выбор — to take up the option
сделать выбор — decide between alternatives
сделать выбор — take one's choice
сделать выбор — choose between
сделать запись — to write a word
сделать демарш — present a demarche
сделать глоток — to take a gulp
сделать сальто — turn a summersault
сделать сальто — to throw a somersault
сделать доклад — read a report
сделать рисунок — to draw a picture
выговаривать, отчитывать — to administer a rebuke
сделать выбор; выбрать одно из двух — to decide between two alternatives
сделать объезд; ≅ дать крюку, пойти кружным путём — to fetch /to take, to make/ circuit
ещё 20 примеров свернуть сделать аборт — to have / get an abortion
сделать аборт — to have /to procure/ an abortion
сделать вздох — to get a gulp of air
сделать вывод — to effectuate a conclusion
сделать аборт — keep down the census
сделать выбор — to take up the option
сделать выбор — decide between alternatives
сделать выбор — take one's choice
сделать выбор — choose between
сделать запись — to write a word
сделать демарш — present a demarche
сделать глоток — to take a gulp
сделать сальто — turn a summersault
сделать сальто — to throw a somersault
сделать доклад — read a report
сделать рисунок — to draw a picture
выговаривать, отчитывать — to administer a rebuke
сделать выбор; выбрать одно из двух — to decide between two alternatives
сделать объезд; ≅ дать крюку, пойти кружным путём — to fetch /to take, to make/ circuit
сделать крюк — to make a detour
сделать жест — make a gesture
сделать крюк — make detour
- do |duː| — делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать сделать жест — make a gesture
сделать крюк — make detour
сделать лужу — make a puddle
сделать выбор — to make / take one's choice
сделать омлет — to make an omelette
сделать выбор — to make one's choice
сделать пакет — to make /to do up/ a parcel
сделать копию — make a duplicate
сделать пакет — make a parcel
сделать вывод — make a conclusion
сделать заявку — to file / make / submit a request
сделать резюме — to give / make a summary
сделать сальто — to turn /to make, to throw/ a somersault
сделать ссылку — make a reference
сделать замену — make a replacement
сделать сальто — make a somersault
сделать доклад — make report
сделать карьеру — to make /to carve out/ a career for oneself
сделать подарок — to make a presentation
сделать карьеру — make a career for oneself
сделать покупку — make a purchase
сделать вывод из — to draw / make an inference from
сделать открытие — to make a revelation
сделать набросок — to draw / make a sketch
сделать реверанс — to make /to drop/ a curtsy
сделать поправку — to make an amendment
сделать реверанс — make a courtesy
сделать запись; занести в книгу и т. п. — to make an entry
сделать /совершить, допустить/ ошибку, ошибаться; заблуждаться — to make a mistake
ещё 27 примеров свернуть сделать выбор — to make / take one's choice
сделать омлет — to make an omelette
сделать выбор — to make one's choice
сделать пакет — to make /to do up/ a parcel
сделать копию — make a duplicate
сделать пакет — make a parcel
сделать вывод — make a conclusion
сделать заявку — to file / make / submit a request
сделать резюме — to give / make a summary
сделать сальто — to turn /to make, to throw/ a somersault
сделать ссылку — make a reference
сделать замену — make a replacement
сделать сальто — make a somersault
сделать доклад — make report
сделать карьеру — to make /to carve out/ a career for oneself
сделать подарок — to make a presentation
сделать карьеру — make a career for oneself
сделать покупку — make a purchase
сделать вывод из — to draw / make an inference from
сделать открытие — to make a revelation
сделать набросок — to draw / make a sketch
сделать реверанс — to make /to drop/ a curtsy
сделать поправку — to make an amendment
сделать реверанс — make a courtesy
сделать запись; занести в книгу и т. п. — to make an entry
сделать /совершить, допустить/ ошибку, ошибаться; заблуждаться — to make a mistake
не сделать — omit to do
сделать обзор — do a review
сделать в шутку — do in play
- pull |pʊl| — тянуть, вытащить, потянуть, дергать, вытаскивать, тащить, натягивать сделать обзор — do a review
сделать в шутку — do in play
убедить сделать — prevail on to do
много(е) сделать — to do much
сделать в спешке — do in haste
сделать глупость — to do a stupid thing
боящийся сделать — fearful to do
решиться сделать — have the heart to do
сделать глупость — do silly
не хотеть сделать — be loath to do
не хотеть сделать — be loth to do
не сделать чего-л. — to omit doing / to do smth.
сделать одолжение — do a favor
я могу это сделать — I can do it
сделать упражнения — do drill
сделать доброе дело — to do a good deed
многое надо сделать — there is much to do /to be done/
сделать с лёгкостью — do on one's head
совет сделать что-л. — a tip to do smth.
не сделать чего-либо — omit to do something
решить сделать что-л. — to fix to do smth.
забыть сделать что-л. — to forget to do smth.
сделать то, что нужно — to do what is needful
намереваться сделать — have a strong inclination to do
сделать всё возможное — to do utmost
делать что-л. для (самого) себя — to do smth. for oneself
сделать всё возможное, приложить все усилия — to do one's possible
твой долг сделать это; ты должен /обязан/ сделать это — it's your duty to do this
упустить из виду /позабыть/ сделать что-л.; не сделать чего-л. — to neglect to do /doing/ smth.
ещё 27 примеров свернуть много(е) сделать — to do much
сделать в спешке — do in haste
сделать глупость — to do a stupid thing
боящийся сделать — fearful to do
решиться сделать — have the heart to do
сделать глупость — do silly
не хотеть сделать — be loath to do
не хотеть сделать — be loth to do
не сделать чего-л. — to omit doing / to do smth.
сделать одолжение — do a favor
я могу это сделать — I can do it
сделать упражнения — do drill
сделать доброе дело — to do a good deed
многое надо сделать — there is much to do /to be done/
сделать с лёгкостью — do on one's head
совет сделать что-л. — a tip to do smth.
не сделать чего-либо — omit to do something
решить сделать что-л. — to fix to do smth.
забыть сделать что-л. — to forget to do smth.
сделать то, что нужно — to do what is needful
намереваться сделать — have a strong inclination to do
сделать всё возможное — to do utmost
делать что-л. для (самого) себя — to do smth. for oneself
сделать всё возможное, приложить все усилия — to do one's possible
твой долг сделать это; ты должен /обязан/ сделать это — it's your duty to do this
упустить из виду /позабыть/ сделать что-л.; не сделать чего-л. — to neglect to do /doing/ smth.
сделать глоток — to take a pull at the bottle
сделать кому-нибудь подлость — pull shit
сделать облаву в игорном доме — to pull a gambling house
- shape |ʃeɪp| — формировать, придавать форму, создавать, фасонировать, принимать форму сделать кому-нибудь подлость — pull shit
сделать облаву в игорном доме — to pull a gambling house
сделать гримасу; корчить рожи — pull a faces
сделать промах, допустить оплошность — to pull a rock
пробиться самому, самому сделать себе карьеру — to pull oneself up by one's (own) bootstraps
сделать гримасу; состроить рожу; гримасничать — pull a face
самому сделать себе карьеру; пробиться самому — pull oneself up by bootstraps
вырвать у змеи жало; сделать беззащитным; обезвредить — pull teeth
сделать грубую ошибку; совершать ошибку; попасть впросак — pull a boner
ещё 7 примеров свернуть сделать промах, допустить оплошность — to pull a rock
пробиться самому, самому сделать себе карьеру — to pull oneself up by one's (own) bootstraps
сделать гримасу; состроить рожу; гримасничать — pull a face
самому сделать себе карьеру; пробиться самому — pull oneself up by bootstraps
вырвать у змеи жало; сделать беззащитным; обезвредить — pull teeth
сделать грубую ошибку; совершать ошибку; попасть впросак — pull a boner
ты сможешь сделать доклад, когда приведёшь его в надлежащий вид — you may read your paper when you get it into shape
- produce |prəˈduːs| — производить, выпускать, создавать, вырабатывать, давать, вызывать сделать шах — to produce a check
- give |ɡɪv| — давать, придать, отдавать, предоставлять, уделить, дарить, выдавать сделать укол — to give an injection
сделать намёк — to give the office
сделать почин — to give handsel
- perform |pərˈfɔːrm| — выполнять, исполнять, совершать, выступать, играть, проделать сделать намёк — to give the office
сделать почин — to give handsel
сделать почин — give hansel
сделать подарок — give a present
сделать попытку — give it a whirl
сделать замечание — give reproof
сделать новую попытку — give a fresh onset
сделать все возможное — give the world
сделать укол кому-либо — give somebody the needle
сделать кому-л. подарок — to give smb. a present
сделать почин; провожать — give a send-off
предпринять попытку; сделать — give it a bash
сделать в чем-л. хороший почин — to give a good send-off in smth.
сделать кому-л. заказ на что-л. — to give an order to smb. for smth.
сделать резюме, подвести итоги — to give [to make] a summary
попытайся это сделать; have a go; try it — give it a burl
помочь кому-либо сделать карьеру — give somebody an opening
намекнуть, сделать намёк на что-л. — to drop / give / throw out a hint at smth.
сделать передышку; дать передышку — give respite
сделать внушение; объявить выговор — to give an admonition
предупредить, сделать предупреждение — to give / issue / send / shout a warning
предупредить, сделать предупреждение — to give [issue, send, shout] a warning
сделать в чём-л. хороший [плохой] почин — to give a good [a poor] send-off in smth.
подать сигнал; сделать знак; подать знак — give a sign
устроить головомойку; сделать выволочку — give a serve
подать условный знак; сделать тайный знак — give the high sign
сделать [понять] намёк; дать [принять] сведения — to give [to take] the office
амер. сл. а) сделать всё, что полагается; the barber gave him the works — to give smb., smth. the works
сделать ничтожный /жалкий/ подарок; подарить ничего не стоящую вещь — to give a measly present
ещё 27 примеров свернуть сделать подарок — give a present
сделать попытку — give it a whirl
сделать замечание — give reproof
сделать новую попытку — give a fresh onset
сделать все возможное — give the world
сделать укол кому-либо — give somebody the needle
сделать кому-л. подарок — to give smb. a present
сделать почин; провожать — give a send-off
предпринять попытку; сделать — give it a bash
сделать в чем-л. хороший почин — to give a good send-off in smth.
сделать кому-л. заказ на что-л. — to give an order to smb. for smth.
сделать резюме, подвести итоги — to give [to make] a summary
попытайся это сделать; have a go; try it — give it a burl
помочь кому-либо сделать карьеру — give somebody an opening
намекнуть, сделать намёк на что-л. — to drop / give / throw out a hint at smth.
сделать передышку; дать передышку — give respite
сделать внушение; объявить выговор — to give an admonition
предупредить, сделать предупреждение — to give / issue / send / shout a warning
предупредить, сделать предупреждение — to give [issue, send, shout] a warning
сделать в чём-л. хороший [плохой] почин — to give a good [a poor] send-off in smth.
подать сигнал; сделать знак; подать знак — give a sign
устроить головомойку; сделать выволочку — give a serve
подать условный знак; сделать тайный знак — give the high sign
сделать [понять] намёк; дать [принять] сведения — to give [to take] the office
амер. сл. а) сделать всё, что полагается; the barber gave him the works — to give smb., smth. the works
сделать ничтожный /жалкий/ подарок; подарить ничего не стоящую вещь — to give a measly present
сделать пируэт — to perform a pirouette
сделать /показать/ фокус — to perform a pass
сделать /показать/ фокус — to perform a pass
Примеры со словом «сделать»
Вы готовы сделать заказ?
Are you ready to order?
Что еще я должен сделать?
What else must I do?
Я вполне могу это сделать.
I might well do it.
Легче сказать, чем сделать.
Easier said than done.
Я найду способ это сделать.
I will find a way to do it.
Кто побудил её это сделать?
Who influenced her to do that?
Она решила сделать завивку.
She decided to wave her hair.
Сделать выбор было нелегко.
It was not easy to make our selection.
Кто-то же должен это сделать.
Somebody has to do it.
У него хватит сил все сделать?
Does he have enough vigour to get everything done?
Можете сделать это как угодно.
You can do it however you like.
Мы можем сделать это в феврале.
We can do it in February.