Возле нашего столика вертелись официанты.
Он незаметно сел рядом со мной.
Его жизнь близится к концу.
Когда мне достался этот завод, он был на волоске от гибели.
Когда он упал, меня там даже близко не было.
Он очень неохотно расстаётся со своими деньгами.
He heard the whiz of bullets near his head.
Он слышал, как свистят пули рядом с его головой.
She plays with the dreadlock near his face.
Она играет с дредами у его лица.
He was nearing the end of his stay in India.
Его пребывание в Индии приближалось к концу.
As we neared the summit, we were tiring fast.
По мере того как мы приближались к вершине, мы быстро уставали.
Cuddling near you is too snuggly and pleasant.
Обниматься рядом с тобой - это слишком уютно и приятно.
It was our hope that they would settle near us.
Мы надеялись, что они поселятся рядом с нами.
As the jumper neared the ground he lost control.
Приблизившись к земле, парашютист потерял управление.
No ship can come near them by four or five miles.
Никакой корабль не может подойти к ним ближе, чем на четыре или пять миль.
He was near to death, and I was helpless with fear.
Он был близок к смерти, а я от страха ничего не мог поделать.
The stream branches from the river near their house.
Этот приток отходит от реки недалеко от их дома.
Don't let that lunkhead anywhere near your work tools.
Не давайте этому болвану даже приближаться к вашим рабочим инструментам.
If a branch is near you, hold on until we can get a rope.
Если рядом есть ветка, держись за неё, пока мы не найдём верёвку.
We are no nearer an agreement than we were six months ago.
Сейчас мы не ближе к заключению соглашения, чем были полгода назад.
She moved nearer, her long silk skirt rustling around her.
Она подвинулась ближе, шурша длинной шёлковой юбкой.
His nearest rival announced he would not contest a run-off.
Его ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборов.
The nearest habitation to ours was situated about a mile off.
Ближайшее жильё находилось примерно в миле от нас.
He swore he was nowhere near her house on the night she died.
Он поклялся, что в ночь её смерти и близко не подходил к её дому.
Mr McCain sometimes looks perilously near to losing his temper.
Мистер Маккейн иногда выглядит опасно близким к тому, чтобы потерять самообладание.
Our team was in a commanding position as the game neared its end.
Игра уже подходила к концу, и наша команда была впереди.
The airport nearest us has plane service on only one major airline.
В ближайшем к нам аэропорту проводится техническое обслуживание самолётов только одной крупной авиакомпании.
The police were called after a prowler was spotted near their home.
Они вызвали полицию после того, как заметили недалеко от дома какого-то подозрительного типа.
As the date of the performance neared, we grew more and more anxious.
По мере приближения даты выступления, мы тревожились всё больше и больше.
We can meet at the pub or in the restaurant, whichever's nearer for you.
Мы можем встретиться в баре или в ресторане, в зависимости от того, что для вас ближе.