Вернуть - перевод на английский с примерами
retrieve, replace, regain
- retrieve |rɪˈtriːv| — извлекать, вернуть, восстанавливать, находить, вернуть себе, исправлять
- replace |rɪˈpleɪs| — заменять, замещать, вернуть, возмещать, восстанавливать
- bring back |ˈbrɪŋ ˈbæk| — возвращать, напоминать, приносить обратно, воскрешать в памяти
- recover |rɪˈkʌvər| — восстанавливать, оправляться, выздоравливать, извлекать, регенерировать
- come back |ˈkəm ˈbæk| — возвращаться, воротиться, отплатить той же монетой, вспоминаться
- back |bæk| — отступать, поддерживать, пятиться, пятить, подпирать, подкреплять
- revert |rɪˈvɜːrt| — возвращаться, повернуть назад
- bring |brɪŋ| — приносить, приводить, доводить, нести, привозить, возбуждать, доставлять
- replace |rɪˈpleɪs| — заменять, замещать, вернуть, возмещать, восстанавливать
вернуть занятые деньги — replace money borrowed
вернуть деньги, взятые взаймы — to replace the borrowed money
- regain |rɪˈɡeɪn| — вернуть себе, восстанавливать, отыгрывать, возвращаться вернуть деньги, взятые взаймы — to replace the borrowed money
вернуть свою территорию — regain territory
вернуть себе звание чемпиона — to regain / retain a championship
вернуть /вновь обрести/ свободу — to regain one's freedom
восстановить своё положение; вернуть свои позиции — regain positions
вернуть себе звание чемпиона — to regain / retain a championship
вернуть /вновь обрести/ свободу — to regain one's freedom
восстановить своё положение; вернуть свои позиции — regain positions
Смотрите также
вернуть себе что-л. — to be redintegrated in smth.
вернуть управление — give up control
прошлого не вернуть — past is dead
вернуть кого-л. к жизни — to recall smb. to life
вернуть себе молодость — to renew one's youth
вернуть кому-л. расписку — to give smb. his discharge
вернуть себе утраченное — to recuperate oneself
вернуть кого-л. из ссылки — to recall from an exile
вернуть человека к жизни — to reinvest a man with life
вернуть ей душевный покой — to sleek her ruffled peace of mind
вернуть управление — give up control
прошлого не вернуть — past is dead
вернуть кого-л. к жизни — to recall smb. to life
вернуть себе молодость — to renew one's youth
вернуть кому-л. расписку — to give smb. his discharge
вернуть себе утраченное — to recuperate oneself
вернуть кого-л. из ссылки — to recall from an exile
вернуть человека к жизни — to reinvest a man with life
вернуть ей душевный покой — to sleek her ruffled peace of mind
возвратить /вернуть/ ружьё — to turn in the rifle
вернуть кому-л. его владения — to re-establish smb. in his possessions
вернуть кого-л. на стезю добродетели — to win smb. to virtue
вернуть ранее захваченную территорию — to resume a territory
вернуть себе прежнее положение /место/ — to make one's comeback
вернуть человека к реальной действительности — to rouse a person from /out of/ his self-abandonment
провести остальных; не вернуть долг; блефовать — foul-flush
попытка вернуть себе состояние азартной игрой — an attempt to recoup one's fortune at the gambling table
восстановить свою честь; вернуть себе доброе имя — redeem honour
вернуть себе доброе имя, восстановить свою честь — to redeem one's honour
восстановить свое положение; вернуть себе своё положение — redeem position
вернуть себе прежнее положение; вернуть себе прежнее место — make comeback
обязательство вернуть имущество; обязательство вернуть активы — obligation to repatriate assets
они стремились вернуть своё утраченное превосходство /господство/ — they aimed at the resumption of their lost supremacy
библиотекарь предложил читателям сдать /вернуть в библиотеку/ все книги — the librarian has called in all the books
кредитор, которому дается расписка тем, кто берет деньги, в том, что он обязуется вернуть долг — bond creditor
вернуть материал, проект и т. п. с неблагоприятным отзывом или рекомендациями по его переработке — report out
а) вернуть кому-л. зрение; б) открыть кому-л. глаза; вывести кого-л. из заблуждения /заставить кого-л. прозреть/ в отношении чего-л.; he opened my eyes to her perfidy — to open smb.'s eyes
ещё 18 примеров свернуть вернуть кому-л. его владения — to re-establish smb. in his possessions
вернуть кого-л. на стезю добродетели — to win smb. to virtue
вернуть ранее захваченную территорию — to resume a territory
вернуть себе прежнее положение /место/ — to make one's comeback
вернуть человека к реальной действительности — to rouse a person from /out of/ his self-abandonment
провести остальных; не вернуть долг; блефовать — foul-flush
попытка вернуть себе состояние азартной игрой — an attempt to recoup one's fortune at the gambling table
восстановить свою честь; вернуть себе доброе имя — redeem honour
вернуть себе доброе имя, восстановить свою честь — to redeem one's honour
восстановить свое положение; вернуть себе своё положение — redeem position
вернуть себе прежнее положение; вернуть себе прежнее место — make comeback
обязательство вернуть имущество; обязательство вернуть активы — obligation to repatriate assets
они стремились вернуть своё утраченное превосходство /господство/ — they aimed at the resumption of their lost supremacy
библиотекарь предложил читателям сдать /вернуть в библиотеку/ все книги — the librarian has called in all the books
кредитор, которому дается расписка тем, кто берет деньги, в том, что он обязуется вернуть долг — bond creditor
вернуть материал, проект и т. п. с неблагоприятным отзывом или рекомендациями по его переработке — report out
а) вернуть кому-л. зрение; б) открыть кому-л. глаза; вывести кого-л. из заблуждения /заставить кого-л. прозреть/ в отношении чего-л.; he opened my eyes to her perfidy — to open smb.'s eyes
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- return |rɪˈtɜːrn| — возвращать, возвращаться, отдавать, отвечать, приносить, давать ответ он постарался вернуть книгу вовремя — he took particular trouble to return the book in time
вернуть с процентами; вернуть с лихвой — return with interest
в случае недоставки вернуть отправителю — in case of non-delivery return to the sender
соглашение, по которому книготорговец имеет право вернуть издателю непроданные экземпляры издания — sale and /or/ return
соглашение, по которому книготоргующая организация может вернуть издателю непроданную часть тиража — sale and return
- give back |ˈɡɪv ˈbæk| — отдавать, возвращать, отплатить вернуть с процентами; вернуть с лихвой — return with interest
в случае недоставки вернуть отправителю — in case of non-delivery return to the sender
соглашение, по которому книготорговец имеет право вернуть издателю непроданные экземпляры издания — sale and /or/ return
соглашение, по которому книготоргующая организация может вернуть издателю непроданную часть тиража — sale and return
- bring back |ˈbrɪŋ ˈbæk| — возвращать, напоминать, приносить обратно, воскрешать в памяти
а) библ. вернуть заблудшую овцу в овчарню; б) наставить на путь истинный — to bring back the stray sheep to the fold
- restore |rɪˈstɔːr| — восстанавливать, восстанавливаться, реставрировать, возобновить вернуть взятую книгу — to restore a borrowed book
вернуть румянец щекам — to restore pinkness to the cheeks
вернуть что-л. владельцу — to restore smth. to its owner
возродить, вернуть кого-л. к жизни — to restore smb. to life
- get back |ˈɡet ˈbæk| — возвращаться, получать назад, возмещать вернуть румянец щекам — to restore pinkness to the cheeks
вернуть что-л. владельцу — to restore smth. to its owner
возродить, вернуть кого-л. к жизни — to restore smb. to life
- recover |rɪˈkʌvər| — восстанавливать, оправляться, выздоравливать, извлекать, регенерировать
вернуть к жизни — to recover to life
вернуть себе трон — to recover a lost throne
вернуть деньги обратно — recover money
- win back — отыгрывать вернуть себе трон — to recover a lost throne
вернуть деньги обратно — recover money
а) вернуть убытки; б) карт. отыграться — to recover one's losses
вернуть себе свободу; вырваться на свободу — to recover one's liberty
вырваться на свободу; вернуть себе свободу — recover liberty
вернуть себе /снова завоевать/ чью-л. любовь — to recover smb.'s affection
ещё 4 примера свернуть вернуть себе свободу; вырваться на свободу — to recover one's liberty
вырваться на свободу; вернуть себе свободу — recover liberty
вернуть себе /снова завоевать/ чью-л. любовь — to recover smb.'s affection
- come back |ˈkəm ˈbæk| — возвращаться, воротиться, отплатить той же монетой, вспоминаться
- back |bæk| — отступать, поддерживать, пятиться, пятить, подпирать, подкреплять
вернуть — change back
вернуть, положить на место — to place back
как мне вернуть свои книги? — how can I get my books back?
- repay |rɪˈpeɪ| — возвращать, возмещать, воздавать, отплачивать, отдавать долг вернуть, положить на место — to place back
как мне вернуть свои книги? — how can I get my books back?
отдать назад, вернуть что-л. кому-л. — to give smth. back to smb.
мы должны помочь ему вернуть здоровье — we must bring him back to health
вернуть что-л. в целости и сохранности — to bring smth. back safe
вернуть дело (в нижестоящую инстанцию) — to send back a case
вернуть старые (добрые) времена; вернуть былое — to put the clock back
подхалимством вернуть /снова завоевать/ чьё-л. расположение — to crawl back into (smb.'s) favour
ещё 6 примеров свернуть мы должны помочь ему вернуть здоровье — we must bring him back to health
вернуть что-л. в целости и сохранности — to bring smth. back safe
вернуть дело (в нижестоящую инстанцию) — to send back a case
вернуть старые (добрые) времена; вернуть былое — to put the clock back
подхалимством вернуть /снова завоевать/ чьё-л. расположение — to crawl back into (smb.'s) favour
вернуть ссуду — to pay off / repay a loan
вернуть заем до запланированного времени погашения — to repay a loan before its scheduled time of maturity
- refund |ˈriːfʌnd| — возвращать деньги, возмещать убытки, выплачивать долг вернуть заем до запланированного времени погашения — to repay a loan before its scheduled time of maturity
вернуть уплаченную пошлину — refund the duty
- reclaim |rɪˈkleɪm| — восстанавливать, исправлять, использовать, утилизировать, регенерировать - revert |rɪˈvɜːrt| — возвращаться, повернуть назад
- bring |brɪŋ| — приносить, приводить, доводить, нести, привозить, возбуждать, доставлять
привести в чувство; вернуть к жизни — bring smb to life
- recapture |ˌriːˈkæptʃər| — отбить, снова захватить, брать обратно, поймать беглеца вернуть прошлое — to recapture the past
- retake |ˌriːˈteɪk| — пересдавать, снова взять