Довести

довести до ручки — to plague the life out of smb.
довести до гибели — be the end of
довести до предела — push to the limit
довести до бешенства — to goad to madness
довести роль до конца — to play out a role
довести дело до конца — to push the matter through
довести дело до конца — to face the matter out
довести что-л. до конца — to go through with smth.
довести дело до абсурда — to labour an issue into the ground
довести борьбу до конца — fight out to fight out
ещё 20 примеров свернуть
- bring |brɪŋ|  — приносить, приводить, доводить, нести, привозить, возбуждать, доставлять
довести до беды — bring to grief
довести счёт до... — bring the score to...
довести до виселицы — to bring to the scaffold
ещё 27 примеров свернуть
- see |siː|  — видать, увидеть, видеть, видеться, посмотреть, смотреть, наблюдать
довести дело до (благополучного) конца — to see a business through
проводить до дверей; досидеть до конца; довести до конца — see out
присутствовать до конца; доводить до конца; довести до конца — see through
- drive |draɪv|  — ездить, управлять, приводить, вести, ехать, гнать, гонять
довести до исступления — drive to a frenzy
довести кого-л. до алкоголизма — to drive smb. to drink
довести дело до конца, добиться своего — to drive the nail home
ещё 9 примеров свернуть
- reduce |rɪˈduːs|  — уменьшить, уменьшать, снижать, сокращать, сводить, понижать
довести до нищеты — to reduce to begging
довести до одного уровня — to reduce to one level
довести кого-л. до нищеты — to reduce smb. to penury
ещё 5 примеров свернуть
- carry |ˈkærɪ|  — нести, проводить, носить, переносить, перевозить, продолжать, возить
довести до конца — carry thorough
довести до конца — carry thru
довести до абсурда — carry to the point of absurdity
ещё 4 примера свернуть
- finish |ˈfɪnɪʃ|  — завершать, заканчивать, финишировать, добить, окончиться, окончить
довести себя до оргазма с помощью мастурбации — finish oneself

Примеры со словом «довести»

Я полон решимости довести это до конца.
I'm determined to carry this through.

Хватит ли у неё терпения довести дело до конца?
Does she have enough zeal to finish the project?

Мы предоставили им самим довести это дело до конца.
We left them to muddle through on their own.

Они намеревались довести войну до победного конца.
They were going to prosecute the war to the end and to victory.

Ему хватило выдержки, чтобы довести проект до конца.
He had the granite to see the project out to the end.

Много денег было потрачено, чтобы довести здание до ума.
A lot of money was spent to bring the building up to snuff.

Я безгранично верю в её способность довести дело до конца.
I have absolute faith in her ability to get the job done.

Мы не имели достаточно доказательств, чтобы довести дело до суда.
We hadn't enough evidence to bring the case to court.

Достаточно ли она предприимчива, чтобы довести до конца эту работу?
Does she have enough initiative to get this job done?

Если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до конца.
We must see this plan through now that we've started it.

Потребуется немало усилий, чтобы довести этот проект до завершения.
It'll take a lot of effort to see the project through.

Проект провалился, когда сотрудникам не удалось довести его до конца.
The project went wrong when the staff failed to follow through.