Свести
свести пятна — to get off stains
свести счёты — get even with
свести счёты — get square with
свести кого-л. с ума — to drive smb. mad
свести кого-л. с ума — to drive smb. bananas
свести на нет право — erode the right
свести на нет успех — cancel out success
свести кого-л. с ума — to deprive smb. of his reason
свести что-л. к шутке — to make a joke of smth.
свести счёты с жизнью — to go to one's account
свести с ума кого-либо — send somebody mad
сводить с ума; свести с ума — drive crazy
сводить с ума; свести с ума — drive out of senses
свести на нет чьи-л. усилия — to foil / stymie / thwart smb.'s efforts
свести счёты; расквитаться — to be even
свести счёты, расквитаться — to be /to get/ even
аннулировать, свести на нет — render null
сводить счёты; свести счёты — wipe off old scores
свести на нет выгоду /прибыль/ — to cancel out gain
свести на участке деревья /лес/ — to denude land of trees
свести на нет чьи-л. возражения — to dilute smb.'s objections
свести на нет результаты работы — neutralize work
свести воедино описание событий — put together a description of events
свести спор к нескольким пунктам — narrow an argument down
свести в могилу непосильным трудом — work to death
свести счеты /расквитаться/ с кем-л. — to get even with smb.
свести воедино два проекта протокола — consolidate the two draft protocols
а) рассчитаться с кем-л.; б) свести счёты с кем-л. — to get square with smb.
свести на нет — to reduce to nothing
свести к минимуму — to reduce to a minimum
свести футы и дюймы к одному наименованию — to reduce feet and inches to the same denomination
свести что-л. к первоначальным составляющим /к первоэлементам/ — to reduce smth. to its element
помочь встретиться, свести — to bring into contact (with)
сводить на нет; свести на нет; разорять — bring to ought
сводить на нет; сводить к нулю; свести на нет — bring to naught
а) рассчитаться /расплатиться/ с кем-л.; б) свести счёты с кем-л. — to settle /to balance, to square/ accounts with smb.
это поможет свести ущерб до минимума — it will help to minimize the damage
свести к минимуму опасность распространения ядерного оружия — minimize the proliferation risk
свести счёты с кем-л. — to pay (off) /to settle, to wipe off/ a score
сводить старые счёты; сводить счёты; свести счёты — settle old scores
Примеры со словом «свести»
Было очень трудно свести концы с концами.
It was a struggle to make ends meet.
Все эти факты можно свести к трём группам.
The facts may all be reduced to three headings.
Нам нужно свести к минимуму возможность ошибки.
We need to minimize the chance of error.
Они работают над тем, чтобы свести смертность к нулю.
They are working to reduce the mortality rate to zero.
Моя соседка пыталась свести счёты с жизнью, приняв яд.
My neighbour tried to do herself in by taking poison.
Ему предоставился прекрасный шанс свести старые счёты.
He now had a wonderful chance to even old scores.
Этот поступок может свести на нет эффект от моих усилий.
This action will negate the effect of my efforts.
Компания будет работать, чтобы свести затраты к минимуму.
The company will work to minimize costs.
От столь долгого письма кисть руки может свести судорогой.
Writing for such a long time may cramp your hand.
Он работает в магазине, чтобы как-то свести концы с концами.
He's working at the shop to keep body and soul together.
Таких людей, фактически, можно свести к определённому типу.
Such people can practically be typed.
Всё это можно свести к всего только двум основным категориям.
You can boil this down so that there are just two main categories.