Запах её духов ещё не выветрился.
Он умирал долгой, мучительной смертью.
На этой художественной выставке она задержалась дольше обычного.
Эта мысль засела у них в головах.
До сих пор пахло её духами.
Туристы долго не задерживались.
Майк задержал взгляд на её лице.
Mr Wilkins suffered a lingering death.
Мистер Уилкинс умирал медленно и мучительно.
They lingered over coffee after dinner.
Они засиделись за кофе после ужина.
I lingered on in London for a few days.
Я задержался в Лондоне на несколько дней.
The shy student lingered in the corner.
Робкий студент топтался в уголке.
He lingered in bed and missed breakfast.
Он долго валялся в постели и пропустил завтрак.
These men have lingered listlessly past.
Эти люди равнодушно пробрели мимо.
He lingered for nearly two years. (R. Haggard)
Он медленно умирал в течение почти двух лет.
Unfortunately the tax will linger on until April.
К сожалению, действие налога продлится до апреля.
There were still some lingering doubts in my mind.
У меня ещё оставались некоторые сомнения.
They lingered over coffee and missed the last bus.
Они засиделись за кофе и опоздали на последний автобус.
The heat lingered long after the sun had gone down.
После захода солнца жара ещё долго не спадала.
His eyes lingered on her diamond ring on her finger.
Его взгляд задержался на её кольце с бриллиантами.
A guerrilla war has lingered into its fourth decade.
Партизанская война тянется уже четвёртый десяток лет.
Any lingering hopes of winning the title soon disappeared.
Все надежды, которые всё ещё оставались на выигрыш титула, вскоре исчезли.
There's no need to linger over this stage of the interview.
Нет необходимости останавливаться на этом этапе интервью.
He surprised all the doctors by lingering on for several weeks.
Он удивил всех врачей, протянув ещё несколько недель.
I spent a week at Kandersteg and could happily have lingered on.
Я провела неделю в Кандерштеге, и с радостью осталась бы там ещё.
Customers are welcome to linger over coffee until around midnight.
Посетители могут посидеть за чашечкой кофе до полуночи.
Every one of them lingered, and wondered why the rest were lingering.
Каждый колебался и задавал себе вопрос, почему медлят остальные.
His policy, therefore, was for the present to linger out the negotiations.
Поэтому его политика в настоящее время заключалась в затягивании переговоров.
Even when the flowers were taken away the smell lingered about most pleasantly.
Даже когда цветы выбросили, приятный запах ещё долго оставался.
The angriness she felt after the argument lingered long after the discussion had ended.
Злость, которую она почувствовала после ссоры, сохранялась ещё долго после того, как дискуссия закончилась.
Magellan's circumnavigation of the globe disproved any lingering notions that the earth is flat.
Кругосветное плавание Магеллана опровергло все устаревшие представления о том, что Земля плоская.