Кто-то сломал телевизор.
Кто-то стащил мой бумажник.
Ну хоть кто-то на моей стороне.
Кто-то взял ручку из моего письменного стола.
Someone's been moving the furniture around.
Кто-то двигает мебель.
Someone's coming tomorrow to tune the piano.
Завтра придёт человек настраивать пианино.
Look, I know when someone's being off with me.
Слушай, я знаю, когда от меня хотят отделаться.
Someone's forgotten to turn off their headlights.
Кто-то забыл выключить фары.
Looks like someone's been rummaging around in my desk.
Похоже, кто-то рылся в моем столе.
Someone's parked right across the entrance to the driveway.
Кто-то припарковался прямо напротив въезда в подворотню.
The sole basis for the rumor is someone's overactive imagination.
Единственным основанием для этих слухов является чьё-то чрезмерно буйное воображение.
It always takes some time to get over the shock of someone's death.
Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.
They gathered every month in someone's home for an informal musicale.
Каждый месяц у кого-то из них дома устраивали неофициальный музыкальный вечер.
Someone's been rifling through my drawers, there's some money missing.
Кто-то копался в моих ящиках, пропали деньги.
Avoid using words that might offend someone's racial or moral sensibilities.
Избегайте слов, которые могут оскорбить чьи-либо расовые чувства или моральные ценности.
They're not prepared to listen to reason (=be persuaded by someone's sensible advice).
Они не готовы прислушаться к голосу разума (т.е. к чьему-либо разумному совету).
Allyship can be a small action such as supporting someone's contribution in a meeting.
Партнёрство может быть небольшим действием, таким как поддержка чьего-либо вклада на собрании.
Edmund clicked his fingers (=made a short sound to get someone's attention) for John to follow him.
Эдмунд щёлкнул пальцами (т.е. издал короткий звуковой сигнал, чтобы привлечь чьё-то внимание), просигналив Джону следовать за ним.
Any dateline must cut into someone's programme: it is bound to fall on either one side or the other.
Любая строка с выходными данными должна вписываться в чью-то программу: она обязательно попадет либо в одну, либо в другую сторону.
He combed his hair and tried to hide his bald patch (=part of someone's head where there is no hair).
Он зачесал волосы и попытался скрыть свою плешь (т.е. ту часть головы, где нет волос).
It's hypocritical to say mean things behind someone's back, and then to act nice when you want something from her.
Это лицемерие - говорить гадости за чьей-то спиной, а потом вести себя мило, когда тебе что-то от неё нужно.
The campaign was accused of character assassination (=an unfair attack on someone's character) because of its negative ads.
Организаторов кампании обвинили в злостной клевете (т.е. несправедливом нападении на чью-то репутацию) из-за использованной там контрагитации.
The government ordered that all flags should be flown at half mast (=halfway down the pole, in order to express public sadness at someone's death).
По распоряжению правительства, все флаги должны быть приспущены (т.е. должны находиться на середине флагштока в знак выражения публичной скорби по поводу чьей-то смерти).
Someone's had a go at this lock. *
Кто-то пытался сломать этот замок.
From the look of it it's a plant. Someone's trying to set him up. *
Похоже, что эту улику специально подбросили. Кто-то пытается его подставить.
You look like someone's been dragging you backwards through a hedge all the way home from school. *
Где ты так вывалялся после школы?