Доставить

доставить случай — leave a handle to
доставить товары в — dispatch goods to
выставить счет и доставить — bill to and ship to
демонтировать и доставить в цех — reassemble and to remove to workshop
доставить кому-л. несколько неприятных минут — to put smb. through the grinder
прилететь на вертолете; доставить вертолётом — chopper in
я сделаю всё, чтобы доставить вам удовольствие — I'll do anything to pleasure you
уехать [приехать, доставить что-л.] благополучно — to go [to come, to bring smth.] safely
быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия — to rush an ambulance to the scene of an accident
они взяли мальчика с собой, чтобы доставить ему удовольствие — they took the boy along for a treat
ещё 4 примера свернуть
- deliver |dɪˈlɪvər|  — поставлять, доставлять, передавать, наносить, выпускать, избавлять
доставить письмо — to deliver a letter
доставить депешу — to deliver a dispatch
доставить депешу — deliver a despatch
ещё 7 примеров свернуть
- bring |brɪŋ|  — приносить, приводить, доводить, нести, привозить, возбуждать, доставлять
доставить на судно — bring on board
- take |teɪk|  — принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать
доставить /отвезти/ кого-л. в больницу — to take smb. to the hospital
арестовать и доставить в полицейский участок; предоставлять приют; обувать — take in
- get |ɡet|  — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретать
доставить пакет в штаб — to get a packet to the headquarters
проводить /доставить/ кого-л. домой — to get smb. home
- afford |əˈfɔːrd|  — предоставлять, давать, доставлять, приносить, иметь возможность
доставить удовольствие кому-л. — to afford pleasure to smb.
доставлять большое удовольствие; доставить большое удовольствие — afford great pleasure
- give |ɡɪv|  — давать, придать, отдавать, предоставлять, уделить, дарить, выдавать
доставить случай; дать повод — give a handle to
доставить себе (маленькое) удовольствие — to give oneself a treat
вы не могли бы доставить меня в аэропорт? — could you give me transportation to the airport?
доставлять удовольствие; доставить удовольствие — give pleasure
доставить беспокойство; причинять затруднения; капризничать — give trouble

Примеры со словом «доставить»

Его обязанностью было доставить сообщение.
His charge was deliver a message.

Мы здесь, чтобы доставить срочное сообщение.
We've come to deliver an urgent message.

Мальчик быстро ехал, чтобы поскорее доставить новости.
The lad who travelled post-haste to bring the news.

Магазин будет очень счастлив доставить товар вам на дом.
The store is more than happy to deliver goods to your home.

Мы образовали живую цепь, чтобы доставить в лагерь вёдра с водой.
We set up a relay to carry buckets of water to the campsite.

Джон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей матери.
John agreed to do it in order to please his mother.

Мы должны как можно быстрее доставить в эту область пищу и медицинскую помощь.
We must get food and emergency aid into the area as quickly as possible.

Он потерял сознание во время выступления на сцене, и его пришлось доставить в больницу.
He collapsed on stage during the performance and had to be rushed to the hospital.

Они выглядят достаточно хорошо, чтобы доставить проблемы большинству команд в этом соревновании.
They look good enough to trouble most teams in the competition.

Именно центр отвечает за то, чтобы доставить мяч квотербэку. (центр — амплуа в американском футболе)
It is a center's responsibility to get the football to the quarterback.

Доставьте пакет мне домой.
Deliver the package to my home.

Я тебя туда мигом доставлю.
I'll get you there in no time.