Оставлять
leave, forsake, abandon, let, give up, quit, leave behind, park, desert
Основные варианты перевода
- leave |liːv| — оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлятьоставлять след — to leave / make one's mark
оставлять чаевые — to leave a tip
оставлять на месте — leave fixed or invariant
оставлять открытым — to leave open
не оставлять следов — to leave no trace
оставлять промежуток — to leave a gap
оставлять включённым — leave on
оставлять послевкусие — to leave an aftertaste
оставлять впечатление — leave an impression
оставлять без внимания — leave severely alone
оставлять решение в силе — leave the decision standing
оставлять желать лучшего — leave something to be desired
всюду оставлять свои следы — to leave one's tracks everywhere
оставлять задаток за что-л. — to leave a deposit on smth.
оставлять свободу действий — leave a margin
оставлять неизгладимый след — to leave a scar
оставлять свой след на чём-л. — to leave one's imprint on smth.
оставлять на чьё-л. усмотрение — to leave to smb.'s option
оставлять кому-л. (для решения) — to leave up to smb.
оставлять желать много лучшего — leave much be desired
оставлять вексель неоплаченным — to leave a bill unpaid
оставлять глубокое впечатление — leave a profound impression
оставлять что-л., забывать что-л. — to leave smth. behind
оставлять кого-л. / что-л. в покое — to leave smb. / smth. alone
оставлять детишек без присмотра — to leave small children unattended
оставлять неизгладимое впечатление — to leave a lasting impression
оставлять после себя одни развалины — to leave ruins in one's trail
оставлять кого-л., что-л. в покое; не трогать кого-л., что-л. — to leave /to let/ smb., smth. alone
забрасывать выработку; оставлять выработку — abandon a working
эвакуировать войска с плацдарма; оставлять плацдарм; оставить плацдарм — abandon a bridgehead
передавать управление; оставлять управление — relinquish control
Смотрите также
оставлять; бросать — walk out on
оставлять члены ряда — retain terms of a series
передавать; оставлять — pass down
оставлять товар у себя — retain goods
делать, оставлять след — to blaze / make a trail
оставлять в подчинении — retain under control
оставлять в тени вопрос — to overshadow an issue
оставлять груз за собой — retain cargo
оставлять след на бумаге — make a mark on paper
оставлять занятые позиции — lose gains
оставлять багаж на таможне — bag bonding
оставлять вмятину на капоте — to dent the hood
оставлять; покидать; уезжать — ease on ease out
оставлять кого-л. в должности — to continue smb. in office
с.-х. оставить землю под паром — to lay land fallow
оставлять позади; перегонять — dust it
оставлять большое наследство — to cut up fat
оставлять часть мяса на завтра — to save some of the meat for tomorrow
оставлять в открытом положении — hold open
оставлять оборудование за собой — retain equipment
оставлять интервал перед печатью — space before printing
оставлять жалобу без удовлетворения — dismiss the appeal
оставлять глубокую царапину на чём-л. — to scoop a deep groove in smth.
оставлять следы; наследить; напачкать — track up
резервировать; приберегать; оставлять — hold aside
оставлять в виде отдельного выражения — to save out
оставлять самолёт в аварийной ситуации — escape from an aeroplane in an emergency
а) раскрыть, обнаружить (намерения, заговор); б) открывать, оставлять незащищённым; to lay open a wound — to lay open
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- drop |drɑːp| — падать, ронять, уронить, опускаться, опускать, понижать, понижатьсяоставлять сзади; отступать назад; задерживаться — drop behind
оставлять предложение в силе — keep an offer open
оставлять кого-л. после уроков — to keep smb. in after school
оставлять в неведении; озадачивать — keep smb. guessing
оставлять кого-л. [быть оставленным] после уроков — to keep smb. [to be kept] in after school
оставлять в своем распоряжении оригинал контракта — keep the original of a contract
оставлять после уроков; не выпускать; поддерживать — keep in
оставлять предложение в силе; оставить предложение в силе — keep one's offer open
переносить срок рассмотрения вопроса; оставлять вопрос открытым — keep the matter in abeyance
продолжать сидеть или лежать; оставлять на второй год; удержаться от рвоты — keep down
оставлять за собой право ответить позже — reserve the right to answer at a later date
Примеры со словом «оставлять»
Нельзя оставлять ребёнка одного в доме.
You shouldn't leave a child alone in the house.
Я знал, что нельзя было оставлять его одного.
I knew it was a bad idea to leave him on his own.
Он не хочет оставлять своего отца одного, без присмотра.
He is unwilling to leave his father alone without a carer.
Кажется, пресса не собирается оставлять это дело в покое.
It seems the press are not going to let the matter rest.
На детской площадке детей не следует оставлять без присмотра.
Children should not be left unattended in the playground.
Когда-то давно привычно было оставлять переднюю дверь открытой.
Once upon a time you used to be able to leave your front door unlocked.
Оставлять собаку дома одну, всё равно что жестоко обращатся с ней.
To leave a dog home alone is tantamount to cruelty.
Маленьких детей не следует оставлять наедине с животными без присмотра.
Young children should not be left alone with animals unsupervised.
Этот вопрос слишком важен, чтобы оставлять его в руках неопытного адвоката.
This matter is too important to be left in the hands of an inexperienced lawyer.
Водители должны всегда оставлять место для велосипедистов / мотоциклистов.
Drivers should always leave room for cyclists.
Преступники обычно очень не любят оставлять документы о своей деятельности.
Criminals are very reluctant to leave a paper trail.
В нерабочее время клиенты могут оставлять сообщения на нашем автоответчике.
Outside office hours clients can leave messages on our answerphone.
