Оставлять - перевод с русского на английский
leave, forsake, abandon, let, give up, quit, leave behind, park, desert
Основные варианты перевода слова «оставлять» на английский
- leave |liːv| — оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлятьоставлять след — to leave / make one's mark
оставлять чаевые — to leave a tip
оставлять на месте — leave fixed or invariant
оставлять открытым — to leave open
не оставлять следов — to leave no trace
оставлять промежуток — to leave a gap
оставлять включённым — leave on
оставлять послевкусие — to leave an aftertaste
оставлять впечатление — leave an impression
оставлять без внимания — leave severely alone
оставлять решение в силе — leave the decision standing
оставлять желать лучшего — leave something to be desired
всюду оставлять свои следы — to leave one's tracks everywhere
оставлять задаток за что-л. — to leave a deposit on smth.
оставлять свободу действий — leave a margin
оставлять неизгладимый след — to leave a scar
оставлять свой след на чём-л. — to leave one's imprint on smth.
оставлять на чьё-л. усмотрение — to leave to smb.'s option
оставлять кому-л. (для решения) — to leave up to smb.
оставлять желать много лучшего — leave much be desired
оставлять вексель неоплаченным — to leave a bill unpaid
оставлять глубокое впечатление — leave a profound impression
оставлять что-л., забывать что-л. — to leave smth. behind
оставлять кого-л. / что-л. в покое — to leave smb. / smth. alone
оставлять детишек без присмотра — to leave small children unattended
оставлять неизгладимое впечатление — to leave a lasting impression
оставлять после себя одни развалины — to leave ruins in one's trail
оставлять кого-л., что-л. в покое; не трогать кого-л., что-л. — to leave /to let/ smb., smth. alone
забрасывать выработку; оставлять выработку — abandon a working
эвакуировать войска с плацдарма; оставлять плацдарм; оставить плацдарм — abandon a bridgehead
передавать управление; оставлять управление — relinquish control
Смотрите также
оставлять; бросать — walk out on
оставлять члены ряда — retain terms of a series
передавать; оставлять — pass down
оставлять товар у себя — retain goods
делать, оставлять след — to blaze / make a trail
оставлять в подчинении — retain under control
оставлять в тени вопрос — overshadow an issue
оставлять груз за собой — retain cargo
оставлять след на бумаге — make a mark on paper
оставлять занятые позиции — lose gains
оставлять багаж на таможне — bag bonding
оставлять вмятину на капоте — to dent the hood
оставлять; покидать; уезжать — ease on ease out
с.-х. оставить землю под паром — to lay land fallow
оставлять кого-л. в должности — to continue smb. in office
оставлять позади; перегонять — dust it
оставлять большое наследство — to cut up fat
оставлять часть мяса на завтра — to save some of the meat for tomorrow
оставлять в открытом положении — hold open
оставлять оборудование за собой — retain equipment
оставлять интервал перед печатью — space before printing
оставлять жалобу без удовлетворения — dismiss the appeal
оставлять глубокую царапину на чём-л. — to scoop a deep groove in smth.
оставлять следы; наследить; напачкать — track up
резервировать; приберегать; оставлять — hold aside
оставлять в виде отдельного выражения — to save out
оставлять самолёт в аварийной ситуации — escape from an aeroplane in an emergency
а) раскрыть, обнаружить (намерения, заговор); б) открывать, оставлять незащищённым; to lay open a wound — to lay open
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- drop |drɑːp| — падать, ронять, уронить, опускаться, опускать, понижать, понижатьсяоставлять сзади; отступать назад; задерживаться — drop behind
оставлять предложение в силе — keep an offer open
оставлять кого-л. после уроков — to keep smb. in after school
оставлять в неведении; озадачивать — keep smb. guessing
оставлять кого-л. [быть оставленным] после уроков — to keep smb. [to be kept] in after school
оставлять в своем распоряжении оригинал контракта — keep the original of a contract
оставлять после уроков; не выпускать; поддерживать — keep in
оставлять предложение в силе; оставить предложение в силе — keep one's offer open
переносить срок рассмотрения вопроса; оставлять вопрос открытым — keep the matter in abeyance
продолжать сидеть или лежать; оставлять на второй год; удержаться от рвоты — keep down
оставлять за собой право ответить позже — reserve the right to answer at a later date
Примеры со словом «оставлять»
Нельзя оставлять ребёнка одного в доме.
You shouldn't leave a child alone in the house.
Я знал, что нельзя было оставлять его одного.
I knew it was a bad idea to leave him on his own.
Кажется, пресса не собирается оставлять это дело в покое.
It seems the press are not going to let the matter rest.
На детской площадке детей не следует оставлять без присмотра.
Children should not be left unattended in the playground.
Когда-то давно привычно было оставлять переднюю дверь открытой.
Once upon a time you used to be able to leave your front door unlocked.
Оставлять собаку дома одну, всё равно что жестоко обращатся с ней.
To leave a dog home alone is tantamount to cruelty.
Маленьких детей не следует оставлять наедине с животными без присмотра.
Young children should not be left alone with animals unsupervised.
Этот вопрос слишком важен, чтобы оставлять его в руках неопытного адвоката.
This matter is too important to be left in the hands of an inexperienced lawyer.
Водители должны всегда оставлять место для велосипедистов / мотоциклистов.
Drivers should always leave room for cyclists.
Преступники обычно очень не любят оставлять документы о своей деятельности.
Criminals are very reluctant to leave a paper trail.
В нерабочее время клиенты могут оставлять сообщения на нашем автоответчике.
Outside office hours clients can leave messages on our answerphone.
Не следует оставлять двигатель включённым, когда автомобиль стоит неподвижно.
You shouldn't keep the engine running when the car is standing still.