Мои примеры
Словосочетания
the poor benighted souls who do not know the joys of reading — бедные невежественные души, которые не знают радости чтения
those generous souls who regularly give money and donate clothes to help the needy — те щедрые люди, которые регулярно дают деньги и жертвуют одежду, чтобы помочь нуждающимся
those hardy souls who daily submerse themselves in icy cold water for its invigorating effect — те закалённые люди, которые каждый день окунаются в ледяную воду ради бодрости, которой она придаёт
the belief that limbo is the place where sinless but unbaptized souls abide until Judgment Day — убеждённость в том, что чистилище — это место, где безгрешные, но некрещёные души пребывают до Судного дня
the souls of the damned — души обреченных
pray for the souls of the departed — молиться за души усопших; молиться за покойных
souls' ailment — душевный недуг
nurse of souls — духовный наставник
save our souls — международный радиосигнал бедствия; сигнал "COC"; СОС
souls in purgatory — души в чистилище
souls on board — количество пассажиров на борту
Примеры с переводом
Do not enervate your souls by idleness.
Не позволяйте безделью разлагать ваши души.
An iniquitous government breeds despair in men's souls.
Несправедливое правительство вызывает отчаяние в душах людей.
They fancied that all our souls pre-existed in a former state.
Они полагали, что наши души существовали до жизни в другом состоянии.
Du Bois skewered Washington's policies in his book, 'The Souls of Black Folks'.
Дюбуа высмеял политику Вашингтона в своей книге "Души чёрного народа".
Pray that the pestilence does not carry off any more souls than it already has.
Молитесь, чтобы эта зараза не унесла с собой больше душ, чем те, что она уже сгубила.
The colonists persevered despite suffering setbacks that would have discouraged lesser souls.
Колонисты упорно продолжали делать своё дело, несмотря на неудачи, которые обескуражили бы людей не столь большой души.
Примеры, ожидающие перевода
There are vague memories in our souls of those misty centuries when the world was in its childhood.
...money, that great solicitor that has often succeeded in persuading people to sell their very souls...
...in the midst of those tenebrous days Thomas Paine penned the immortal words “These are the times that try men's souls”...
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.