Сбросить
сбросить оковы — free hands from fetters
сбросить щелчком — to fillip off
сбросить; бросить — clash down
сбросить бремя забот — to shift off a load of anxiety
снять, сбросить маску — come off mask
сбросить бомбы; бомбить — deliver the bombs
сбросить противника с высоты — to drive the enemy down the hill
сбросить лишний вес, похудеть — to work off one's excess weight
сбросить стоимость перевозки — to deduct the cost of the transportation
биол. краб, готовый сбросить панцирь — fat crab
облегчить душу, сбросить камень с души — to ease one's conscience
похудеть на 10 фунтов, сбросить 10 фунтов — to reduce by 10 pounds
сбросить лишний вес; согнать лишний вес — work off excess weight
сбросить ярмо; сбросить иго; терпеть иго — shake off the yoke
сбавить /сбросить/ скорость на перекрёстке — to slacken speed at a crossing
сбросить что-то легкое; смахивать; смахнуть — flick away
показать своё настоящее лицо, сбросить маску — to come in /to show/ one's true colours
показать своё настоящее лицо; сбросить маску — come in true colours
показать свое настоящее лицо; сбросить маску — come show true colours
сделаться подавленным; сбросить напряжение; отдохнуть — mellow out
делать указания партнёру сбросить карту и взять козырь — order up
впереди узкий мост, так что тебе лучше сбросить скорость — there is a narrow bridge ahead, so you'd better ease down
сбросить авиабомбу; бомбить противника; потерпеть неудачу — lay an egg
сбрасывать со счетов; сбросить со счетов; погребение в море — deep six
сбросить груз старых ошибок; начать все сызнова; переделываться — wipe the slate clean
Вам придётся отказаться от сладостей, если вы хотите сбросить вес. — You'll have to stay off sweets if you want to reduce weight.
сбросить груз старых ошибок и заблуждений; сбросить груз старых ошибок — clean the slate
переходить или переводить на низшую передачу; сбросить вниз ударом ноги — kick down
сбросить короля — to drop a king
сбросить парашютный десант — drop paratroops
с треском выпустить газы; сбрасывать бомбу; сбросить бомбу — drop a bomb
сбрасывать припасы на парашюте; сбросить припасы на парашюте — drop supplies by parashute
скорость при выброске десанта; сбросить обороты; сбавлять обороты — drop speed
сбросить одежду — to throw off one's clothes
сбросить одежду — throw off clothes
сбросить маску /личину/ — to throw off all disguise
сбросить одежду [маску] — to throw off one's clothes [one's disguise /the mask/]
сбросить оковы; сбросить путы — throw off shackles
сбросить личину; сбросить маску — throw off one's disguise
сбросить личину, показать себя в настоящем свете — to throw off /to pull off, to drop/ one's mask
показать себя в настоящем свете; сбросить личину — throw off mask
сбросить кого-л. с велосипеда — to throw smb. off the bicycle
сбросить иго /ярмо/ — to cast /to shake, to throw/ off the yoke
сбросить оковы; сбросить путы — cast off shackles
сбросить с себя платье /одежду/ — to cast one's clothes
сбросить с себя платье; сбросить с себя одежду — cast clothes
сбросить с себя ярмо; сбросить ярмо; сбросить иго — cast off the yoke
сбросить колониальное иго — overthrow the colonial yoke
сбросить, свергнуть тиранию — to overthrow a tyranny
свергнуть монархию; сбросить монархию — overthrow a monarchy
покончить с диктатурой; сбросить диктатуру — overthrow a dictatorship
сбросить установку — clear a setting
сбросить отсчёт на шкалах — clear the dials
сбросить установку для всех клавиш — clear the settings for all keys
Примеры со словом «сбросить»
Бег помогает мне сбросить излишек энергии.
Jogging works off my excess energy.
Врач посоветовал мне похудеть /сбросить вес/.
My doctor advised me to lose some weight.
Им всё-таки удалось сбросить оковы коммунизма.
They finally managed to throw off the shackles of communism.
Я бы хотел немного сбросить вес в области живота.
I’d like to lose some weight from my tum.
Врач сказал, что мне не помешает сбросить несколько фунтов.
My doctor told me I could stand to lose a few pounds.
Онлайн-план позволяет тем, кто сидит на диете, сбросить вес.
The online plan ensures dieters to lose weight.
Нам пришлось сбросить вес, поэтому мы убрали сахар из нашего рациона.
We had to lose weight, so we cut the sugar from our diet.
Очень мало кому удаётся не только сбросить вес, но и удержать его на том же уровне.
Very few people succeed in losing weight and keeping it off.
Плавание, пешие прогулки или занятия аэробикой могут помочь вам сбросить напряжение.
Swimming, walking or aerobics can help you unwind.
Употребление в пищу морских водорослей помогает тем, кто сидит на диете, сбросить вес.
Eating seaweed helps dieters lose weight.
Беглец воспользовался имеющимися в окрестностях ручьями, чтобы сбросить ищеек со следа.
The fugitive made use of local runnels to throw the bloodhounds off his scent.
Мне надо сбросить лишний вес.
I've got to get rid of this spare tyre.