Catherine wasn't sure the book was the right one, but she bought it anyway.
The President was now reviled by the same party he had helped to lead.
That's the old battle axe. *
This is the very identical man.
This is the one I ordered.
He simply rehashed the same story.
Он просто переделал тот же самый сюжет.
This is it, boys, the moment we've been waiting for.
Вот он, ребята, тот самый момент, которого мы ждали.
I've worked for the BBC ever since I left university.
Я работал на BBC с тех самых пор, как ушёл из университета.
You should beware of repeating the same mistakes.
Вам следует остерегаться повторения тех же самых ошибок.
It's extraordinary that he should make exactly the same mistake again.
Просто невероятно, что он снова сделал ту же самую ошибку.
He came into the room at the exact moment I mentioned his name.
Он вошёл в комнату в тот самый момент, когда я назвал его имя.
It was the same little garden where I was crammed with gooseberries.
Это был тот самый маленький садик, где я объелся крыжовником.
They must be those junkies that hang out over there.
Должно быть, это те самые наркоманы, которые тусуются вон там.
A longtime familiar of the bar, she would most likely have been there on the night in question.
Давний знакомый из бара, он должно быть был там в ту самую ночь.
That very night I slipped him while he was asleep, and got clear away.
В ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченным.
To synonimize is to express one thought in different terms.
Подобрать синоним — значит выразить ту же самую мысль другими словами.
It seemed providential that he should arrive at just that moment.
Казалось, что само провидение заставило его приехать в тот самый момент.
My sister and I were married on the very same (=exactly the same) day.
Мы с моей сестрой вступили в брак в один и тот же (т.е. в тот же самый) день.
This bridge has been plagued with accidents ever since it was built.
С тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф.
Just as (=at the exact moment when) I opened the door, the telephone started to ring.
Как раз тогда (т.е. в тот самый момент), когда я открыл дверь, начал трезвонить телефон.
They were those American tourists who wholly innocent of French.
Это были те самые американские туристы, которые совершенно не знали французского языка.
It is those same people who voted for the Democrats who now complain about their policies.
Именно те же самые люди, которые голосовали за демократов, теперь жалуются на их политику.
The military machine is the same one we faced in 1991 but now it is weaker.
Это та же самая военная машина, с которой мы столкнулись в 1991 году, но теперь она стала слабее
She was elated upon learning that she had been accepted by her first-choice college.
Она ликовала, узнав, что её приняли в тот самый колледж, куда она больше всего и хотела поступить.
She had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envy.
У нее был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщина.
The city has been a tinderbox ever since racial profiling became an issue.
С тех самых пор, как расовая дискриминация стала острой проблемой, город превратился в пороховую бочку.
By a curious coincidence, they bought a house the same day their old one burned down.
По странному стечению обстоятельств, они купили новый дом в тот самый день, когда их старый сгорел дотла.
Bock collages everyday household objects into assemblages of whatchamacallits.
Бок создает коллажи из повседневных предметов домашнего обихода, объединяя их в коллекции тех самых штук.