Терпеть
Терпеть 2.0 <– новая версия
tolerate, endure, suffer, stand, bear, put up, put up with, abide, brook
Основные варианты перевода
- tolerate |ˈtɑːləreɪt| — терпеть, допускать, быть толерантным, дозволять, выносить терпеть чью-л. наглость — tolerate impudence
терпеть чье-л. присутствие — to tolerate smb.'s presence
терпеть чьё-л. присутствие — tolerate presence
- endure |ɪnˈdʊr| — терпеть, вынести, выдюжить, вытерпеть, выдерживать, продолжаться терпеть чье-л. присутствие — to tolerate smb.'s presence
терпеть чьё-л. присутствие — tolerate presence
я его не выношу, я его терпеть не могу — I can't tolerate him
учитель, не склонный терпеть небрежность — a teacher unapt to tolerate carelessness
человек, не склонный терпеть небрежность — a man unapt to tolerate carelessness
терпеть чьё-л. присутствие [чью-л. наглость] — to tolerate smb.'s presence [smb.'s impudence]
ещё 4 примера свернуть учитель, не склонный терпеть небрежность — a teacher unapt to tolerate carelessness
человек, не склонный терпеть небрежность — a man unapt to tolerate carelessness
терпеть чьё-л. присутствие [чью-л. наглость] — to tolerate smb.'s presence [smb.'s impudence]
терпеть иго — endure the yoke
терпеть зубную боль — endure toothache
сносить, терпеть боль — to bear / endure / stand / take pain
- suffer |ˈsʌfər| — страдать, терпеть, испытывать, вытерпеть, претерпевать, выстрадать терпеть зубную боль — endure toothache
сносить, терпеть боль — to bear / endure / stand / take pain
не терпеть промедления — to endure no stay
переносить боль; терпеть боль — endure pain
терпеть не могу этого человека — I cannot endure that man
терпеть боль, терпеть страдания — to bear / endure suffering
ещё 4 примера свернуть переносить боль; терпеть боль — endure pain
терпеть не могу этого человека — I cannot endure that man
терпеть боль, терпеть страдания — to bear / endure suffering
терпеть муки — to suffer agonies
терпеть лишения — to bear / suffer / undergo hardships
терпеть неудачу — to meet with / suffer / sustain a reverse
- stand |stænd| — стоять, постоять, терпеть, устоять, баллотироваться, находиться терпеть лишения — to bear / suffer / undergo hardships
терпеть неудачу — to meet with / suffer / sustain a reverse
терпеть унижение — to suffer humiliation
терпеть бедствие — suffer distress
терпеть поражение — to suffer a repulse
терпеть оскорбления — suffer indignities
терпеть (невыносимые) муки — to suffer anguish
терпеть /выносить/ что-л., кого-л. — to suffer smth., smb.
терпеть обиду /несправедливость/ — to suffer wrong
терпеть неудачи; нести поражение — suffer reverses
получать повреждение, терпеть убытки — to suffer / sustain damage
(по)терпеть поражение [кораблекрушение] — to suffer a defeat [a shipwreck]
потерпеть убыток; терпеть ущерб; нести убыток — suffer a loss
потерпеть кораблекрушение; терпеть крушение надежд — suffer a shipwreck
потерпеть кораблекрушение; терпеть кораблекрушение — suffer shipwreck
потерпеть поражение; потерпеть неудачу; терпеть неудачу — suffer a set-back
ещё 14 примеров свернуть терпеть бедствие — suffer distress
терпеть поражение — to suffer a repulse
терпеть оскорбления — suffer indignities
терпеть (невыносимые) муки — to suffer anguish
терпеть /выносить/ что-л., кого-л. — to suffer smth., smb.
терпеть обиду /несправедливость/ — to suffer wrong
терпеть неудачи; нести поражение — suffer reverses
получать повреждение, терпеть убытки — to suffer / sustain damage
(по)терпеть поражение [кораблекрушение] — to suffer a defeat [a shipwreck]
потерпеть убыток; терпеть ущерб; нести убыток — suffer a loss
потерпеть кораблекрушение; терпеть крушение надежд — suffer a shipwreck
потерпеть кораблекрушение; терпеть кораблекрушение — suffer shipwreck
потерпеть поражение; потерпеть неудачу; терпеть неудачу — suffer a set-back
я всегда терпеть не мог этого парня — I could never stand the fellow
не можешь терпеть жар, выходи из кухни — if you can't stand the heat get out of the kitchen
тесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть — he could not stand the pinch of his tight shoes any longer
- bear |ber| — нести, иметь, носить, переносить, терпеть, вынести, держаться не можешь терпеть жар, выходи из кухни — if you can't stand the heat get out of the kitchen
тесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть — he could not stand the pinch of his tight shoes any longer
терпеть боль — to bear pain
терпеть обиду — bear wrong
терпеть неудобства — to bear discomfort
- put up |ˈpʊt ʌp| — мириться, терпеть, вкладывать, ставить, поднимать, выставлять терпеть обиду — bear wrong
терпеть неудобства — to bear discomfort
терпеть боль [обиду] — to bear pain [wrong]
нести потери, терпеть убытки — to bear the losses
я его терпеть не могу /не выношу/ — I cannot bear him
ещё 3 примера свернуть нести потери, терпеть убытки — to bear the losses
я его терпеть не могу /не выношу/ — I cannot bear him
я не могу больше выносить /терпеть/ это — I can't put up with it any longer
- abide |əˈbaɪd| — придерживаться, выполнять, терпеть, ждать, оставаться верным, обретаться как ты можешь терпеть такое поведение? — how can you abide such behaviour?
- brook |brʊk| — терпеть, выносить не терпеть вмешательства — to brook no interference
- be tolerant of — терпеть терпеть что-л., относиться терпимо к чему-л. — to be tolerant of /to, towards/ smth.
Смотрите также
терпеть — permit of delay
не терпеть кого-л. — to show a strong dislike for /of, to/ smb.
выносить, терпеть — to (be able to) take it
это невозможно терпеть — it is beyond sufferance
терпеть неудачи в делах — to be down on one's luck
терпеть разрыв от... до... — the function f discontinues from... to...
она терпеть не может цифр — she has a repugnance to figures
терпеть серьёзную аварию — seriously damage
она терпеть не может джаза — she has a repugnance to jazz
терпеть аварию при посадке — crash on landing
не терпеть кого-л. — to show a strong dislike for /of, to/ smb.
выносить, терпеть — to (be able to) take it
это невозможно терпеть — it is beyond sufferance
терпеть неудачи в делах — to be down on one's luck
терпеть разрыв от... до... — the function f discontinues from... to...
она терпеть не может цифр — she has a repugnance to figures
терпеть серьёзную аварию — seriously damage
она терпеть не может джаза — she has a repugnance to jazz
терпеть аварию при посадке — crash on landing
терпеть аварию; разбиваться — "wrap up"
терпеть неудачу провалиться — flash it
терпеть до конца; выдерживать — sweat it out
боль сильная, но терпеть можно — the pain is bad but livable
не выносить /не терпеть/ вранья — to feel abhorrence of lies
они друг друга терпеть не могли — there was no love lost between them
терпеть оскорбления и унижения — take shit
она терпеть не может цифр [джаза] — she has a repugnance to figures [to jazz]
ненавидеть / не терпеть кого-либо — avere qd sulle corna
терпеть убытки на фондовой бирже — meet with losses on stock exchange
выдерживать удары судьбы; терпеть — cop the lot
потерпеть неудачу; терпеть неудачу — meet with a reverse
он терпеть не может подобных доктрин — he cannot go such doctrines
я не могу больше терпеть его поведение — his behaviour is beyond my endurance
сбросить ярмо; сбросить иго; терпеть иго — shake off the yoke
боль меня беспокоит, но терпеть её можно — I don't enjoy the pain but I can live with it
что нельзя исправить, то следует терпеть — what can not be cured must be endured
проигрывать поражение; терпеть поражение — be on the losing side
я не желаю терпеть от вас грубости /хамства/ — I don't want any rough stuff from you
потерпеть аварию /крушение/, попасть в аварию /катастрофу/ — to meet with an accident
ещё 20 примеров свернуть терпеть неудачу провалиться — flash it
терпеть до конца; выдерживать — sweat it out
боль сильная, но терпеть можно — the pain is bad but livable
не выносить /не терпеть/ вранья — to feel abhorrence of lies
они друг друга терпеть не могли — there was no love lost between them
терпеть оскорбления и унижения — take shit
она терпеть не может цифр [джаза] — she has a repugnance to figures [to jazz]
ненавидеть / не терпеть кого-либо — avere qd sulle corna
терпеть убытки на фондовой бирже — meet with losses on stock exchange
выдерживать удары судьбы; терпеть — cop the lot
потерпеть неудачу; терпеть неудачу — meet with a reverse
он терпеть не может подобных доктрин — he cannot go such doctrines
я не могу больше терпеть его поведение — his behaviour is beyond my endurance
сбросить ярмо; сбросить иго; терпеть иго — shake off the yoke
боль меня беспокоит, но терпеть её можно — I don't enjoy the pain but I can live with it
что нельзя исправить, то следует терпеть — what can not be cured must be endured
проигрывать поражение; терпеть поражение — be on the losing side
я не желаю терпеть от вас грубости /хамства/ — I don't want any rough stuff from you
потерпеть аварию /крушение/, попасть в аварию /катастрофу/ — to meet with an accident
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- have |hæv| — иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать претерпевать разрыв; терпеть разрыв; иметь разрыв — have discontinuity
пережить несколько неприятных минут; терпеть лишения; повидать всякое — have rough time
а) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя; повидать всякое; he had a rough time (of it) — to have a bad /rough/ time (of it)
- incur |ɪnˈkɜːr| — подвергаться, навлечь на себя, навлекать на себя пережить несколько неприятных минут; терпеть лишения; повидать всякое — have rough time
а) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя; повидать всякое; he had a rough time (of it) — to have a bad /rough/ time (of it)
терпеть убытки — to incur loss
терпеть убытки; нести потери — incur a loss
- hate |heɪt| — ненавидеть, не хотеть, испытывать неловкость терпеть убытки; нести потери — incur a loss
она его терпеть не может — he is her pet hate
терпеть не могу собак, которые кусаются — I hate dogs that snap
терпеть не могу этого человека, он такой наглец — I hate this man, he is such a forward piece
- abhor |əbˈhɔːr| — ненавидеть, питать отвращение терпеть не могу собак, которые кусаются — I hate dogs that snap
терпеть не могу этого человека, он такой наглец — I hate this man, he is such a forward piece
терпеть не могу таких разговоров — I abhor such talk
- detest |dɪˈtest| — ненавидеть, питать отвращение терпеть не могу, когда меня прерывают — I detest being interrupted
- loathe |ləʊð| — ненавидеть, не любить, испытывать отвращение, чувствовать отвращение не выносить /не терпеть/ жестокости — to loathe cruelty
за завтраком я терпеть не могу пить чай — I loathe tea for breakfast
- patience |ˈpeɪʃns| — терпение, терпеливость, пасьянс, настойчивость за завтраком я терпеть не могу пить чай — I loathe tea for breakfast
потерпеть; терпеть — keep one's patience
проявлять терпение; терпеть — exercise patience
очень долго терпеть, уметь долго ждать — to be long on patience
проявлять терпение; терпеть — exercise patience
очень долго терпеть, уметь долго ждать — to be long on patience
Примеры со словом «терпеть»
Я его терпеть не могу.
I cannot suffer him.
Я терпеть не могу жару.
I detest hot weather.
Я терпеть не могу мачо.
I can't stand macho men.
Терпеть не могу мёрзнуть.
I can't bear being cold.
Она терпеть не может кошек.
She abhors cats.
Терпеть не могу торговаться.
I hate bargaining.
Терпеть не могу таких, как он.
I can't tolerate people of his ilk.
Терпеть не могу все эти ссоры.
I hate all this unpleasantness.
Терпеть не могу невоспитанных.
I can't stand bad manners.
Она терпеть не может политиков
She detests politicians
Он терпеть не может сырую рыбу.
He cannot stomach raw fish.
Терпеть не могу нарушать обещания.
I hate to break my promise.
