Перейти
Перейти 2.0 <— новая версия
перейти к делу — to get down to brass tacks
перейти в галоп — bring to gallop
перейти в галоп — to bring to a gallop
перейти на рысь — to break into a trot
перейти к обороне — take up the defensive
перейти к обороне — to take on /to take up, to assume/ the defensive
перейти к обороне — take assume the defensive
перейти к обороне — take on the defensive
перейти этот рубеж — get past this point
перейти в наступление — to push forward to the attack
- go |ɡəʊ| — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить перейти в галоп — bring to gallop
перейти в галоп — to bring to a gallop
перейти на рысь — to break into a trot
перейти к обороне — take up the defensive
перейти к обороне — to take on /to take up, to assume/ the defensive
перейти к обороне — take assume the defensive
перейти к обороне — take on the defensive
перейти этот рубеж — get past this point
перейти в наступление — to push forward to the attack
перейти к (другой) теме — to digress into /on/ a subject
перейти к сути вопроса — to come down to essentials
не спеша перейти улицу — to saunter across the road
перейти в католичество — to accept Catholicism
перейти границы чего-л. — to overstep the line of smth.
перейти под командование — come under command
перейти на молочную диету — to take to a milk diet
перейти границу незаконно — slip across a border
перейти к существу вопроса — come down to the essentials
перейти к существу вопроса — come down to the fundamentals
перейти к существу вопроса — come down to the core of the subject
помогите мне перейти улицу — help me across the street
перейти на верхний регистр — to shift to capitals
перейти к существу вопроса — to come to the substance of the matter
спорт. перейти с бега на шаг — to drop into a walk
воен. перейти в наступление — to assume the offensive
перейти жить к жене; умереть — hung up hat
помочь кому-л. перейти улицу — to pilot smb. across the street
помочь кому-л. перейти дорогу — to help smb. over the road
перейти к вопросу по существу — to come to the merits of the matter
ещё 20 примеров свернуть перейти к сути вопроса — to come down to essentials
не спеша перейти улицу — to saunter across the road
перейти в католичество — to accept Catholicism
перейти границы чего-л. — to overstep the line of smth.
перейти под командование — come under command
перейти на молочную диету — to take to a milk diet
перейти границу незаконно — slip across a border
перейти к существу вопроса — come down to the essentials
перейти к существу вопроса — come down to the fundamentals
перейти к существу вопроса — come down to the core of the subject
помогите мне перейти улицу — help me across the street
перейти на верхний регистр — to shift to capitals
перейти к существу вопроса — to come to the substance of the matter
спорт. перейти с бега на шаг — to drop into a walk
воен. перейти в наступление — to assume the offensive
перейти жить к жене; умереть — hung up hat
помочь кому-л. перейти улицу — to pilot smb. across the street
помочь кому-л. перейти дорогу — to help smb. over the road
перейти к вопросу по существу — to come to the merits of the matter
перейти границы — to go beyond the limit
перейти к отступлению — go on a retreat
перейти в наступление — go onto the offensive
- cross |krɔːs| — пересекаться, пересекать, переходить, скрещиваться, скрещивать перейти к отступлению — go on a retreat
перейти в наступление — go onto the offensive
уйти в лучший мир /на тот свет/ — to go to a better world
перейти на сторону неприятеля — to go over to the enemy
перейти прямо /сразу/ к сути дела — to go /to come/ straight to the point
сесть /перейти/ на молочную диету — to go on a milk diet
перейти к следующему вопросу повестки дня — to go on to the next item on the agenda
перейти в профессионалы; стать профессионалом — go professional
получать пособие по бедности; перейти на пособие — to go on the dole
перейти сразу к сути дела; перейти прямо к сути дела — go straight to the point
перейти через мост; пройти через мост; пройти по мосту — go over the bridge
перейти на неполную рабочую неделю или на неполный рабочий день — to go on half-time
а) переходить границу; б) переходить границы (дозволенного и т. п.) — to go over the line
перейти из одной партии в другую переменить веру; хорошо приниматься — go over
ещё 12 примеров свернуть перейти на сторону неприятеля — to go over to the enemy
перейти прямо /сразу/ к сути дела — to go /to come/ straight to the point
сесть /перейти/ на молочную диету — to go on a milk diet
перейти к следующему вопросу повестки дня — to go on to the next item on the agenda
перейти в профессионалы; стать профессионалом — go professional
получать пособие по бедности; перейти на пособие — to go on the dole
перейти сразу к сути дела; перейти прямо к сути дела — go straight to the point
перейти через мост; пройти через мост; пройти по мосту — go over the bridge
перейти на неполную рабочую неделю или на неполный рабочий день — to go on half-time
а) переходить границу; б) переходить границы (дозволенного и т. п.) — to go over the line
перейти из одной партии в другую переменить веру; хорошо приниматься — go over
перейти мост — to cross a bridge
перейти дорогу — to cross the road
перейти мост [дорогу] — to cross a bridge [a road]
- get over |ˈɡet ˈəʊvər| — преодолевать, пережить, перебираться, оправиться, покончить перейти дорогу — to cross the road
перейти мост [дорогу] — to cross a bridge [a road]
перейти в лучший мир, умереть — to cross the bar
вы можете перейти улицу здесь — you can cross the street here
перейти из одной партии в другую — to cross the floor (of the House)
перейти из одной партии в другую — cross the floor
перейти границу, пересечь границу — to cross / slip across a border
пересечь границу; перейти границу — cross the frontier
перейти через границу Канады (из США) — to cross the line into Canada
парл. перейти из одной партии в другую — to cross the floor of the House
перейти рубикон, принять важное решение — to cross /to pass/ the Rubicon
переходить через дорогу; перейти через дорогу; переходить дорогу — cross over a road
переходить через дорогу; перейти через дорогу; переходить дорогу — cross a road
а) пересечь океан /море/ (тж. to cross the waters); б) перейти на другой берег Темзы — to cross the water
ещё 12 примеров свернуть вы можете перейти улицу здесь — you can cross the street here
перейти из одной партии в другую — to cross the floor (of the House)
перейти из одной партии в другую — cross the floor
перейти границу, пересечь границу — to cross / slip across a border
пересечь границу; перейти границу — cross the frontier
перейти через границу Канады (из США) — to cross the line into Canada
парл. перейти из одной партии в другую — to cross the floor of the House
перейти рубикон, принять важное решение — to cross /to pass/ the Rubicon
переходить через дорогу; перейти через дорогу; переходить дорогу — cross over a road
переходить через дорогу; перейти через дорогу; переходить дорогу — cross a road
а) пересечь океан /море/ (тж. to cross the waters); б) перейти на другой берег Темзы — to cross the water
перейти дорогу — to get over the road
- get across |ˈɡet əˈkrɒs| — перебираться, переправляться, переходить, четко изложить перейти улицу — to get across the street
- turn to — обратиться перейти к другой системе координат — turn to another coordinate system
- change |tʃeɪndʒ| — изменяться, изменять, меняться, менять, заменять, пересаживаться перейти в режим — change to a mode
перейти на автопилот — change to automatic flight
перейти на язык хинди — to change over to Hindi
- pass |pæs| — проходить, передавать, переходить, пропускать, принимать, сдавать перейти на автопилот — change to automatic flight
перейти на язык хинди — to change over to Hindi
перейти в собственность — change ownership
перейти в другой каталог — change a directory
воен. перейти с летней формы одежды на зимнюю — to change over from summer to winter uniform
переходить в наступление; перейти в наступление — change over to the offensive
перейти в гражданство другой страны; переменить гражданство — to change allegiance
перейти из одной партии в другую; переметнуться на другую сторону — change sides
а) перейти на другой канал; б) амер. разг. переменить тему разговора — to change the channel
переходить от наступления к обороне; перейти от наступления к обороне — change from offense to defense
ещё 8 примеров свернуть перейти в другой каталог — change a directory
воен. перейти с летней формы одежды на зимнюю — to change over from summer to winter uniform
переходить в наступление; перейти в наступление — change over to the offensive
перейти в гражданство другой страны; переменить гражданство — to change allegiance
перейти из одной партии в другую; переметнуться на другую сторону — change sides
а) перейти на другой канал; б) амер. разг. переменить тему разговора — to change the channel
переходить от наступления к обороне; перейти от наступления к обороне — change from offense to defense
перейти на приём — pass over the receiver
перейти, не замочив ног — to pass over dry-shod
перейти в собственность — pass into the ownership
- switch over |ˈswɪtʃ ˈəʊvər| — переключаться, переходить на, переход перейти, не замочив ног — to pass over dry-shod
перейти в собственность — pass into the ownership
перейти роковую черту; сжечь корабли — pass the point of no return
переходить к обороне; перейти к обороне — pass over to the defensive
переходить в подчинение; перейти в подчинение — pass to the control
переходить в наступление; перейти в наступление — pass to the offensive
перейти из одного состояния в другое, минуя промежуточные фазы — to pass from one state to another without transition
иди! (восклицание фокусника, когда вещь якобы должна перейти в другое место) — hey pass!
ещё 6 примеров свернуть переходить к обороне; перейти к обороне — pass over to the defensive
переходить в подчинение; перейти в подчинение — pass to the control
переходить в наступление; перейти в наступление — pass to the offensive
перейти из одного состояния в другое, минуя промежуточные фазы — to pass from one state to another without transition
иди! (восклицание фокусника, когда вещь якобы должна перейти в другое место) — hey pass!
перейти к рыночной экономике — switch over to a market economy
перейти на электровозную и тепловозную тягу — to switch over to electric and diesel traction
- move |muːv| — двигаться, двигать, перемещаться, перемещать, передвигать, передвигаться перейти на электровозную и тепловозную тягу — to switch over to electric and diesel traction
перейти от диалога к переговорам — move from dialogue to negotiation
- transfer |trænsˈfɜːr| — передавать, переводить, переводиться, переносить, переходить, перемещать перейти с одного режима на другой — transfer from one configuration to another
- turn |tɜːrn| — повернуть, поворачиваться, поворачивать, поворотить, поворотиться перейти в профессионалы; стать профессионалом — turn profession
взять угрожающий тон; перейти к угрозам; разозлиться — turn nasty
перебежать в лагерь противника; перейти на сторону противника — turn coat
переходить на сторону противника; перейти на сторону противника — turn one's coat
становиться профессионалом; перейти в профессионалы; стать профессионалом — turn professional
- proceed |prəʊˈsiːd| — продолжать, действовать, исходить, переходить, происходить, приступать взять угрожающий тон; перейти к угрозам; разозлиться — turn nasty
перебежать в лагерь противника; перейти на сторону противника — turn coat
переходить на сторону противника; перейти на сторону противника — turn one's coat
становиться профессионалом; перейти в профессионалы; стать профессионалом — turn professional
перейти к — we now proceed to estimate the above parameters
перейти к действию /к делу/ — to proceed to action
перейти к следующему вопросу — proceed with the next item of business
- switch |swɪtʃ| — переключать, переключаться, менять, меняться, выключать перейти к действию /к делу/ — to proceed to action
перейти к следующему вопросу — proceed with the next item of business
перейти к голосованию без проведения прений — proceed to a vote without debatable
переходить к следующему вопросу; перейти к следующему вопросу — proceed to the next business
перейти к постатейному рассмотрению; перейти к постатейному обсуждению — proceed to the discussion of the articles
приступить к голосованию; поставить на голосование; перейти к голосованию — proceed to a vote
ещё 4 примера свернуть переходить к следующему вопросу; перейти к следующему вопросу — proceed to the next business
перейти к постатейному рассмотрению; перейти к постатейному обсуждению — proceed to the discussion of the articles
приступить к голосованию; поставить на голосование; перейти к голосованию — proceed to a vote
перейти в режим — switch to a mode
перейти к панели — switch to toolbar
перейти в ряды другой партии — switch to another party
вы всегда можете перейти на другой метод — you can always switch to another method
перейти к панели — switch to toolbar
перейти в ряды другой партии — switch to another party
вы всегда можете перейти на другой метод — you can always switch to another method
