Совсем
quite, just, at all, altogether, real, clear, any, plumb, neck and crop
Основные варианты перевода
- quite |kwaɪt| — довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительносовсем недавно — quite recently
она совсем одна — she is quite alone
я совсем запыхался — I'm quite out of puff
почта совсем близко — the post-office is quite near
совсем другие мысли — quite a different order of ideas
совсем другой /иной/ — quite another
не совсем; не вполне — not quite
дети совсем распустились — these children are quite out of hand
не совсем законченная работа — work not quite done
картофель совсем истощил землю — potatoes have quite killed the land
я совсем запутался /растерялся/ — I am quite at sea
я думаю, что это не совсем удобно — I don't think that's quite proper
это предложение не совсем уместно — the proposal is not quite in place
это надо сделать совсем по-другому — this must be done quite otherwise
совсем один; одинехонек; одинёшенек — quite alone
не совсем то, что нужно; неправильно — that is not quite the ticket
фамильярность здесь совсем неуместна — familiarity is quite out of place
я не вполне осведомлён, я не совсем в курсе дела — I'm not quite initiated
его сёстры совсем ничего не получили по завещанию — his sisters were left quite unprovided for in the will
я не совсем понимаю, что вы имеете в виду /вашу мысль/ — I can't quite seize your meaning
всё это произошло совсем недавно /только что, на днях/ — all this is quite recent
это не совсем то, что следует делать, этого не следует делать — not quite the thing to do
я не совсем понимаю вас, не совсем улавливаю смысл ваших слов — I don't quite follow you
полная противоположность; нечто противоположное; совсем наоборот — quite the reverse
он совсем не курит — he doesn't smoke at all
это совсем не важно — it's of no consideration at all
совсем не в моём вкусе — not at all to my taste
он мне совсем не по душе — I don't cotton to him at all
он совсем ничего не делает — he doesn't do anything at all
Это вас совсем не касается. — That doesn't concern you at all.
почти совсем не; почти ничего — hardly at all
мне совсем не нравится это место — I don't fancy this place at all
это совсем /вовсе/ не смешно; ничего смешного в этом нет — it's not funny at all
накануне своего доклада он как будто совсем не волновался — on the evening of his speech he didn't seem at all strung-up
любое занятие лучше, чем безделье /чем совсем никакого занятия/ — any occupation is better than none at all
я никак не мог заставить её слушать /выслушать меня/, она меня совсем не слушала — I couldn't get through to her at all
ваше предложение совсем меня не прельщает; ваше предложение отнюдь не кажется мне соблазнительным — your offer doesn't tempt me at all
тут и сравнения быть не может!; это совсем другое дело! — this is a different kettle of fish altogether!
он совсем не злой человек — he is not by any means a wicked man, he is by no means a wicked man
Смотрите также
совсем один — all /quite/ alone
не совсем то — not (quite) the ticket
совсем рядом — within easy distance
совсем слепой — stark blind
не совсем ясно — is unclear
совсем трезвый — stone-cold sober
совсем не дурак — he's no lamebrain
это совсем легко — it's as easy as anything
это совсем рядом — it's near by
Я ничуть не устал. — I'm not in the least tired.
он совсем струсил — his courage was at the lowest ebb
он совсем не устал — he is not a bit tired
совсем не похож на — looks nothing like
я совсем запутался — I was getting all mixed up
я совсем изжарился — I'm sizzling
не совсем здоровый — all-overish
совсем заброшенный — in a state of utter forlornness
это совсем не шутки — you shouldn't treat that as a laughing matter
совсем разлениться — to be buried in sloth
совсем другое дело! — another pair of shoes!
мораль совсем упала — moral has reached a low point
он уже совсем не тот — he is no longer the same man
совсем не, ничуть не — not a speck
до крайности, совсем — to the bone
нисколько, совсем не — by a hair's breadth
совсем, полностью; вволю; вдоволь — to the top of one's bent (Shakespeare)
совсем другое дело; ≅ другой коленкор — another pair of shoes
это совсем не так; ≅ попал пальцем в небо — you're all wet
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- entirely |ɪnˈtaɪərlɪ| — полностью, совершенно, целиком, исключительно, всецело, сплошь, в целомему лучше, но он ещё не совсем поправился — he is better, though not entirely cured
совсем забыть — to forget completely / utterly
дело обстоит совсем иначе — we have a completely different situation
плохие новости совсем его расстроили — the bad news completely upset him
такая чувствительность не совсем неожиданна — the insensitivity is not completely unexpected
чувствовать себя совсем здоровым, окончательно поправиться — to feel completely restored
очень немногие, совсем незначительное количество — precious / very few
не совсем то же самое — not exactly the same
Примеры со словом «совсем»
Она совсем без сил.
She has no juice left.
Он совсем рехнулся.
He was out of his cotton-picking mind.
Я не совсем согласен.
I do not wholly agree.
Ты что, совсем спятил?
Are you outta your mind?
Мясо не совсем свежее.
The meat is a bit off.
Опыт совсем не удался.
The experiment has not answered at all.
Зима уже совсем близко.
Winter is almost upon us.
Это совсем другое дело.
That's a totally different matter.
Будет совсем небольно!
This shouldn't hurt a bit!
Ты что, совсем рехнулся?
Are you nuts or what?
Он вышел совсем недавно.
He went out a little while since.
Она прямо совсем умерла?
Did she die slick right away?