Тяжелая
Смотрите также: тяжелый
тяжелая почва — heavy-textured soil
(тяжёлая) коса — a rope of hair
тяжёлая глина — reach clay
тяжёлая среда — dense media
тяжёлая хорея — folie musculaire
тяжёлая глина — heavy-textured clay soil
тяжёлая минута — black moment
тяжёлая работа — sweated / sweatshop labour
тяжелая работа — a mongrel of a job
тяжёлая травма — major injury
тяжёлая фашина — fascine-and-stone roll
тяжёлая борона — field drag
тяжёлая поступь — elephantine tread
тяжёлая болезнь — violent disease
тяжёлая болезнь — violent illness
тяжёлая добавка — high-density weighing material
тяжелая обмуровка — solid brick setting
тяжёлая обмуровка — solid setting
тяжёлая суспензия — heavy-density medium
тяжёлая обстановка — backs to the wall
тяжёлая артиллерия — the big guns
сырая, тяжёлая почва — soggy soil
жидкая [тяжёлая] пища — liquid [heavy] diet
особо тяжёлая работа — brutal work
грубая, тяжёлая обувь — clunky shoes
тяжёлая цапка; мотыга — grub-hoe
тяжёлая полевая пушка — gun of position
тонкая (тяжелая) глина — fine clay
тяжелая БМП — heavy infantry vehicle
тяжёлая ЗУР — heavy antiaircraft missile
тяжелая пыль — heavy silt
тяжелая вода — heavy water хим.; физ.
тяжелая вода — heavy water
тяжёлая пища — heavy food, food that lies heavy on the stomach
тяжелая пища — heavy diet
тяжелая пища — food that lies heavy on the stomach
тяжёлая нить — heavy strand
тяжёлая нефть — heavy crude oil
тяжёлая среда — heavy density
тяжёлая среда — heavy media
тяжелая масса — heavy mass
тяжёлая дырка — heavy hole
тяжелая потеря — heavy loss
тяжёлая фашина — heavy fascine
тяжелая судьба — heavy fate
тяжелая борона — heavy harrow
тяжелая пехота — heavy infantry
тяжелая бычина — heavy steer
тяжелая мишень — heavy target
тяжелая трасса — heavy route
тяжёлая поступь — heavy tread
тяжелая поступь — heavy foot
тяжёлая походка — heavy gait /tread/
тяжелая поступь — heavy footfall
тяжелая походка — heavy gait
тяжелая походка — heavy step
тяжелая работа — hard service
тяжёлая тренировка — hard training
тяжёлая, трудная жизнь — difficult / hard / tough life
такая трудная /тяжелая/ задача — so hard a task
тяжёлая /изнурительная/ работа — hard work
тяжёлая работа сказалась на нём — hard work told on him
тяжёлая /весьма нелёгкая/ работа — good hard work
тяжёлая [неприятная, утомительная] работа — hard [disagreeable, fatiguing] service
тяжёлая болезнь — severe illness
тяжелая болезнь — severe disease
тяжелая форма болезни — severe form a disease
тяжелая авария реактора — severe reactor accident
тяжёлое /опасное/ ранение — severe wound
тяжелая авария в реакторе — reactor severe accident
тяжёлая аварийная ситуация — severe incident
тяжёлая степень снижения слуха — severe hearing loss
тяжелая гипоксия; сильная гипоксия; резкая гипоксия — severe anoxia
чрезмерная нагрузка; тяжёлая нагрузка; большая нагрузка — severe load
трудная /тяжелая/ работа — tough job
трудная /тяжёлая/ работа [задача] — tough job [proposition]
труднопроходимая дорога; тяжёлая дорога — tough road
тяжёлая /неприятная/ необходимость — painful necessity
тяжёлая [трогательная] сцена в суде — painful [pathetic] scene in court
тяжёлая жидкость; весомая жидкость — ponderous liquid
тяжелая /изматывающая/ гонка — punishing race
изматывающая работа; тяжелая работа — punishing work
тяжёлая /изматывающая/ гонка [работа] — punishing race [work]
тяжёлая ракета — heavy-weight missile
тяжёлая планировка — heavy-duty levelling
Примеры со словом «тяжелая»
Тяжелая дверь захлопнулась.
The heavy door swung shut.
Его душе была нанесена тяжелая психологическая травма.
His soul was bruised and bemauled.
У неё была тяжелая аллергическая реакция на этот препарат.
She had a severe allergic reaction to the drug.
Тяжелая промышленность была сосредоточена на севере страны.
Heavy industry was concentrated in the north of the country.
Но когда вам нравится тяжелая атлетика, вы не думаете о том, женственно ли это.
But when you like weightlifting you don
...тяжелая борьба за искоренение бедности в той части страны, которая никогда не видела ничего другого...
...an uphill battle to eradicate poverty in an area of the state that has never known anything else...
Нерегулярный приём лекарств от диабета может привести к опасным последствиям, таким как тяжелая гипогликемия, кома, а иногда и смерть.
Not taking medication regularly for diabetes can lead to dangerous consequences like severe hypoglycemia , coma and sometimes death.
Работа, блин, тяжелая.
It's a bastard of a job.
Жизнь официанта довольно тяжелая.
The life of a hash slinger is pretty tough.
Тяжёлые были времена.
Times were hard.
Жизнь его была тяжела.
He lived a hardscrabble life.
Это была тяжёлая гонка.
It was a tough race.