He is reliably republican.
The party has a core of committed supporters.
They have long been devoted friends.
The team has many loyal fans.
I'm one of his staunchest supporters.
There are dogs like that - one-man dogs.
Есть такие собаки - преданные только своему хозяину.
The TV show has a devoted following.
У этой телевизионной программы имеются преданные поклонники.
An idealistic paladin seeking better treatment for the homeless.
Преданный идеализму паладин, что стремится к лучшему уходу за бездомными.
The rain forest is impervious to all but the most dedicated explorers.
Этот тропический лес непроходим для всех, кроме самых преданных исследователей.
Die-hard fans gathered at the local watering place to watch the Super Bowl.
Преданные болельщики собрались в местной "наливайке", чтобы посмотреть Супербоул.
The staff are dedicated people who clearly know what they are talking about.
Там /здесь/ работают люди, преданные своему делу, которые точно знают, о чём говорят.
A circle of dedicated disciples who conscientiously wrote down everything the prophet said.
Круг преданных последователей, которые добросовестно записывали всё сказанное пророком.
Most people here are very dedicated; I'm afraid Rhea's the exception that proves the rule.
Большинство здешних людей очень преданны. К сожалению, Рея — исключение, которое подтверждает правило.
Some women can be like that unlikable, difficult and then immensely and suddenly loyal and kind.
Но невозможные женщины могут быть такими неприятными, трудными, а затем безмерно и внезапно преданными и добрыми.
Devout Red Sox fans never lost faith during the long World Series drought.
Преданные поклонники "Бостон Ред Сокс" не теряли веры в течение длительного периода, когда их команда не выигрывала Мировую Серию.
He's devoted to his wife and family.
Он предан своей жене и родным.
He was betrayed by a scheming friend.
Он был предан коварным другом.
We were betrayed by a perfidious ally.
Мы были преданы коварным союзником.
Isabella was devoted to her brother.
Изабелла была предана своему брату.
He had an unconditional loyalty to his family.
Он был безусловно предан своей семье.
His theories have faded into scientific oblivion.
Его теории были преданы научному забвению.
She was cloyingly loyal to the Prime Minister.
Она была приторно предана премьер-министру.
The shop has a small but loyal following.
У магазина была небольшая, но преданная клиентура.
The thief and his accomplices were eventually caught and brought to justice.
Вор и его сообщники были в итоге пойманы и преданы суду.
The endurance of his love for his wife was not arrested even by her death.
Его преданная любовь к жене не угасла даже после её смерти.
It seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivion.
Похоже, что так называемая новая теория будет предана забвению.
The various bills have been relegated to the dust of official pigeonholes.
Различные законопроекты были положены под сукно и преданы забвению.
He was given the peerage after years of devoted service to the community.
Он получил звание пэра после многих лет преданного служения обществу.