Не уступать

Словосочетания

не уступать в цене — hold out for a higher price
не уступать никому — yield to none
не уступать дороги — to hog the road
не уступать никому в храбрости — be unmatched in valour
не уступать никому в храбрости — to be unmatched in valour
не уступать никому (по красоте, доброте) — to yield to none
его тон вызвал во мне желание не уступать — his tone indisposed me to yield
не уступать своему политическому противнику — match a political rival
не отступать ни на шаг; противиться; не уступать — stick heels in
укрепить своё положение; не уступать; укрепиться — dig in heels
ещё 17 примеров свернуть

Автоматический перевод (AI)

not inferior, not to yield

Перевод по словам

не  — not, no, nix, don't
уступать  — give in, concede, yield, give way, cede, surrender, relinquish, defer

Примеры

Feminists insist that women can be absolute equals with men.

Феминистки считают, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинам.

They encouraged her to stand firm and not knuckle under to political pressure.

Они призвали её твердо стоять на своём и не уступать под политическим давлением.

My car equals yours in speed.

Моя машина не уступает твоей.

The family refused to give up any of their land.

Семья не захотела уступать ни пяди своей земли.

The college's facilities rival those of Harvard and Yale.

Возможности данного вуза не уступают Гарварду и Йелю.

Each side was unwilling to give ground (=change their opinion).

Ни одна из сторон не желала уступать (т.е. менять своё мнение).

The company manufactures paper that rivals the world's best.

Компания изготавливает бумагу, не уступающую лучшим в мире образцам.

We tried to make him divulge the name of the winner, but he wouldn't budge.

Мы попробовали заставить его раскрыть имя победителя, но он не уступал.

I believe that our cameramen and our lighting specialists are as good as any in the world.

Я считаю, что наши операторы и специалисты по освещению не уступают никому в мире.

It's a blend of 55 percent fructose and 45 percent glucose that tastes exactly as sweet as table sugar.

Это смесь из 55% фруктозы и 45% глюкозы, которая по вкусу ничем не уступает столовому сахару.

The other car was hogging the centre of the road. *

Встречный автомобиль не собирался уступать дорогу.

His skill has nothing on her natural abilities. *

Ее природные способности ничем не уступают его мастерству.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

В других словарях: МультитранReverso