Обязательство - перевод с русского на английский
obligation, commitment, undertaking, liability, engagement, bond, plight
Основные варианты перевода слова «обязательство» на английский
- obligation |ˌɑːblɪˈɡeɪʃn| — обязательство, обязанность, долг, обязательность, принудительная силапростое обязательство — simple obligation
делимое обязательство — divisible obligation
будущее обязательство — future obligation
главное обязательство — principal obligation
долевое обязательство — shared obligation
обязательство принято — the obligation is accepted
заемное обязательство — loan obligation
правовое обязательство — civil obligation
отменять обязательство — to cancel an obligation
изменить обязательство — modify an obligation
арендное обязательство — lease obligation
условное обязательство — conditional obligation
основное обязательство — primary obligation
вы несёте обязательство — you are under an obligation
возникшее обязательство — accrued obligation
встречное обязательство — cross obligation
фиктивное обязательство — fictitious obligation
соблюдать обязательство — adhere to an obligation
косвенное обязательство — indirect obligation
обязательство из статуса — status obligation
обязательство по векселю — obligation ensuing from a bill
солидарное обязательство — joint obligation
клятвенное обязательство — sacramental obligation
обязательство разъяснять — obligation to explain
фермерское обязательство — farming obligation
одинаковое обязательство — similar obligation
повышенное обязательство — heightened obligation
юр. долговое обязательство (за печатью) — bond of obligation
изменять обязательство — change commitment
одобрять обязательство — endorse commitment
неполное обязательство — partial commitment
нарушать обязательство — violate a commitment
членское обязательство — member commitment
выполнять обязательство — carry out commitment
сокращать обязательство — cut back commitment
расширять обязательство — expand commitment
страховое обязательство — insurance commitment
закладное обязательство — mortgage commitment
определять обязательство — define commitment
балансовое обязательство — book commitment
финансовое обязательство — financial commitment
письменное обязательство — commitment letter
контрактное обязательство — contractual commitment
действующее обязательство — current commitment
правомерное обязательство — lawful commitment
аннулировать обязательство — cancel a commitment
брать на себя обязательство — enter into commitment
обязательство выдать кредит — credit commitment
обязательство по возмещению — reimbursement commitment
невыполненное обязательство — open commitment
окончательное обязательство — final commitment
обязательство по требованиям — commitment to calls
предполагаемое обязательство — assumed commitment
подтверждённое обязательство — avowed commitment
исключительное обязательство — exclusive commitment
противоправное обязательство — unlawful commitment
твёрдое обязательство — definite undertaking
обязательство гаранта — undertaking by guarantor
персональное обязательство — personal undertaking
добровольное обязательство — voluntary undertaking
обязательство произвести платеж — undertaking to pay
обязательство о сохранении конфиденциальности — confidentiality undertaking
финансовое обязательство при продаже в рассрочку — instalment sales finance undertaking
обязательство закончить проект через шесть месяцев — an undertaking to complete a project in six months
обязательство уплатить долг в течение шести месяцев — an undertaking to pay the debt within six months
коммерческое обязательство; коммерческое предприятие; торговое предприятие — commercial undertaking
срочное обязательство — term liability
торговое обязательство — trade liability
выполнить обязательство — to discharge a liability
принимать обязательство — assume a liability
вероятное обязательство — potential liability
обязательство по ран-офф — run-off liability
совокупное обязательство — joint liability
обязательство по депозиту — deposit liability
отсроченное обязательство — deferred liability
фактическое обязательство — definitely determinable liability
коллективное обязательство — collective liability
обязательство застраховать — liability to insure
просроченное обязательство — overdue liability
недепозитное обязательство — nondeposit liability
обязательство возврата долга — liability on an account
дополнительное обязательство — supplementary liability
обязательство по индоссаменту — endorsement liability
обязательство покрыть издержки — liability for the costs
обязательство депозитного типа — depositlike liability
обязательство по уплате налогов — liability for taxes
обязательство возместить убытки — liability of indemnity
обязательство в иностранной валюте — foreign money liability
обязательство компенсировать убытки — liability to indemnify
обязательство по переводным векселям — liability on bills of exchange
потенциальное вексельное обязательство — potential bill liability
дополнительное совокупное обязательство — collateral joint liability
обязательство уплатить таможенную пошлину — liability to pay customs duties
условное обязательство /-ая обязанность/, условный долг — contingent liability
дилерское обязательство — dealer's engagement
международное обязательство — international engagement
обязательство компенсировать ущерб — indemnity engagement
достигнутая договорённость; принятое обязательство — entered engagement
противоправная договорённость; противоправное обязательство — unlawful engagement
обязательство, не носящее юридического характера; социальные функции — social engagement
правомерная договорённость; правомерное обязательство; правомерное занятие — lawful engagement
брать на себя ответственность; принимать обязательство — shoulder responsibility
совместное обязательство — joint bond
гарантийное обязательство — guarantee bond
погашать долговое обязательство — to cash (in) / redeem a bond
условное денежное обязательство — double bond
ордерное долговое обязательство — order bond
выпустить долговое обязательство — to issue a bond
письменное обязательство явиться — bond for appearance
оборотное долговое обязательство — negotiable bond
частичное долговое обязательство — partial bond
письменное обязательство явиться (в суд) — appearance bond
правительственное долговое обязательство — government bond
обязательство о выплате штрафной неустойки — penal bond
обязательство возместить издержки (по делу) — cost bond
обязательство соблюдать общественный порядок — peace bond
обязательство явки (в суд) под поручительством — appearance bail bond
обязательство возмещения расходов по спасению — salvage bond
обязательство-поручение, выдаваемое поручителю — back bond
обязательство об окончании строительства в срок — completion bond
обязательство в обеспечение уплаты расходов по делу — bond for costs
долговое обязательство, объявленное недействительным — disabled bond
обязательство поручителя за явку ответной стороны в суд — surety bond
гарантийное обязательство на возмещение убытков; гарантийное письмо — bond of indemnity
безусловное денежное обязательство; денежное обязательство без штрафа — simple bond
долговое обязательство ипотечного кредита; облигация ипотечного кредита — mortgage credit bond
обязательство возместить понесенные противной стороной издержки по апелляции — bond of appeal
обязательство передачи присужденного имущества в обмен на право временного владения таковым — redelivery bond
долговое обязательство в виде облигации, выпускаемое для погашения незаконно выданных гарантий — rescission bond
обязательство должника передать по требованию имущество, в отношении которого состоялось решение — claim bond
долговое обязательство, выписанное по приказу — promissory note made out to order
выдавать долговое обязательство; выдавать простой вексель — issue a promissory note
долговое обязательство на предъявителя; вексель на предъявителя — promissory note to bearer
долговое обязательство на предъявителя; предъявительский вексель — promissory note made out to bearer
освобождение под обязательство — release on recognizance
обязательство явиться в суд по вызову — recognizance to appear when called on
принять на себя под вымышленным именем обязательство, связанное с поручительством — acknowledge recognizance in false name
Смотрите также
давать обязательство — enter into recognisances
дающий обязательство — entering into recognisances
личное обязательство — personal recognisance
налагать обязательство — impose a duty
платежное обязательство — duty to make payment
ипотечное обязательство — mortgage note
моральное обязательство — moral incumbency
кредитное обязательство — committed loan
договорное обязательство — contractual envelope
допустимое обязательство — admissible imputation
обязательство к погашению — matured claim
безотзывное обязательство — irrevocable duty
обязательство хранить тайну — duty to keep secret
обязательство о выдаче ссуды — loan involvement
простое долговое обязательство — ordinary debenture
ссуда под обязательство клиента — loan against borrowers note
принимать на себя обязательство — bind oneself
бессрочное долговое обязательство — undated debenture
выполнить обещание [обязательство] — to redeem a promise [an obligation]
негативное ипотечное обязательство — negative mortgage clause
официальный документ, обязательство — act and deed
сторона, не нарушившая обязательство — nonbreaching party
долгосрочное денежное обязательство — long-term note
невыпущенное долговое обязательство — unissued debenture
муниципальное долговое обязательство — municipal note
первоклассное денежное обязательство — prime paper
невыполненное долговое обязательство — defaulted debenture
обязательство по облигационному займу — bonded indebtedness
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- burden |ˈbɜːrdn| — бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, накладные расходы, суть, припеввзять на себя обязательство — pledge oneself
выполнить своё обязательство — to deliver on one's pledge
обязательство проявлять лояльность — pledge of loyalty
взять на себя обязательство по взносам — pledge liabilities
выполнять обязательство; выполнять обещание — fulfil the pledge
строго выполнять взятое на себя обязательство — to keep to the pledge
честолюбивое обязательство; амбициозное обязательство — ambitious pledge
обязательство сохранения в тайне; обещание хранить тайну — pledge of secrecy
выполнить своё обязательство; сдержать своё обязательство — carry out pledge
взять на себя обязательство соблюдать лояльность; давать клятву верности — pledge allegiance
взять на себя официальное обязательство поддержать (такую-то кандидатуру) — to pledge one's support to ...
обязательство заёмщика не принимать обязательства перед третьими лицами без согласия кредитора — negative pledge
долгосрочное обязательство — consolidated debt
рисковое долговое обязательство — risky debt
долг из игры, обязательство из игры — play debt
безусловное денежное обязательство — single debt
не выполнять долговое обязательство — default debt
краткосрочное долговое обязательство — short term debt
непередаваемое долговое обязательство — nonnegotiable instrument of debt
долговое обязательство на предъявителя — instrument of debt payable to bearer
долговое обязательство по распоряжению — instrument of debt to order
государственное долговое обязательство — government debt instrument
легко реализуемое долговое обязательство — marketable instrument of debt
безотзывное обязательство; безнадёжный долг — desperate debt
долговое обязательство с фиксированным доходом — fixed income debt security
краткосрочное обязательство; краткосрочная задолженность — shortfall debt
долговое обязательство со скидкой с номинальной стоимости — original issue discount debt
стоимость ценной бумаги, представляющей собой долговое обязательство — price of debt securities
долговое обязательство, срочное по предъявлении; срочное по предъявлении — debt of sight
долгосрочное долговое обязательство; долгосрочные долговые обязательства — debt of deferred maturity
обязательство по проекту — project covenant
безусловное обязательство — absolute covenant
альтернативное обязательство — disjunctive covenant
обязательство передачи титула — covenant to convey
позитивное проектное обязательство — affirmative project covenant
обязательство о непредъявлении иска — covenant not to sue
обязательство, предполагаемое правом — covenant in law
экологическое одностороннее обязательство — environmental covenant
обязательство не участвовать в конкуренции — covenant not to compete
особенное обязательство; особые обязательства — particular covenant
обязательство, переходящее на правопреемников — transitive covenant
обязательство о незаявлении притязаний на титул — covenant of non-claim
договорное обязательство с исполнением в будущем — executory covenant
обязательство, не переходящее на правопреемников — intransitive covenant
обязательство с ответственностью должников порознь — several covenant
обязательство с совместной ответственностью должников — joint covenant
договорное обязательство под предварительным условием — dependent covenant
обязательство, обременяющее недвижимость и следующее за ней — covenant running with land
обязательство о дальнейшем обеспечении безупречности титула — covenant for further assurance
обязательство по обеспечению поступлений кассовой наличности — cash generation covenant
договорное обязательство относительно прав пользования вещью — declaratory covenant
договорное обязательство, относящееся к конкретной недвижимости — specific covenant
обязательство, не относящееся непосредственно к объекту договора — collateral covenant
обязательство в форме документа, скреплённого подписями и печатью — deed of covenant
договорное обязательство, относящееся к уже осуществленному действию — executed covenant
долговое обязательство с истёкшим сроком погашения — hot bill
Примеры со словом «обязательство»
Церковь имеет обязательство помогать бедным.
The church has a commitment to helping the poor.
Они подписали обязательство не выдавать эту тайну.
Ther signed a pledge never to reveal the secret.
С сотрудников взяли обязательство соблюдать секретность.
Employees were pledged to secrecy.
Долговое обязательство потеряло законную силу за давностью лет.
The debt was outlawed by the statute of limitations.
Он дал обязательство сыграть в этом казино восемнадцатого декабря.
He signed to play the casino on Dec. 18
Выполнит ли правительство своё обязательство реформировать этот закон?
Will the government carry out its promise to reform the law?
Она считает, что все люди имеют моральное обязательство защищать права человека.
She believes that all people have a moral obligation to defend human rights.
Банки взяли на себя обязательство увеличить прибыли за счёт сокращения издержек.
The banks have committed themselves to boosting profits by slashing costs.
Он взял на себя обязательство платить в фонд по тридцать фунтов стерлингов в месяц.
He covenanted to pay £30 a month into the fund.
Обе организации дали обязательство сдерживать проявления насилия среди своих членов.
Both organizations gave an undertaking to curb violence among their members.
США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.
The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops.
Он дал обязательство выплатить этот кредит, если его сестра по каким-либо причинам не сможет этого сделать.
He gave his surety that he would pay back the loan if his sister was unable to for any reason.