Оказать

Оказать 2.0  <– новая версия
оказать нажим — press into doing
оказать доверие — take into confidence
не оказать помощи — withhold help
не оказать помощи — to withhold one's help
отказ оказать услугу — the denial of a favour
оказать сопротивление — make resistance
оказать сопротивление — to attempt resistance
оказать холодный приём — to welcome coolly
не оказать сопротивления — make no resistance
оказать кому-л. тёплый приём — to roll out the red carpet for smb.
ещё 20 примеров свернуть
- have |hæv|  — иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать
оказать влияние — have impact
иметь право выразить свое мнение; оказать влияние — have a voice in
- show |ʃəʊ|  — показывать, проявлять, проявляться, демонстрировать, появляться
оказать сопротивление — show resistance
оказать кому-л. любезность, милость — to do / show (one) (a) pleasure
оказывать гостеприимство; оказать гостеприимство — show hospitality
проявлять милосердие; оказать милость; помиловать — show mercy
проявить по отношению к кому-л. безразличие; оказать кому-л. холодный приём — to show /to give/ smb. the cold shoulder
- render |ˈrendər|  — оказывать, воспроизводить, передавать, отдавать, представлять, воздавать
оказать первую помощь — render first aid
оказать помощь /поддержку/ — to render /to lend/ aid
оказать (неотложную) первую помощь — to render (emergency) first aid
оказывать содействие; оказать содействие; оказывать помощь — render help
- do |duː|  — делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать
оказать честь — do an honour
оказать услугу — do someone a favour
оказать плохую услугу — do an ill turn
ещё 20 примеров свернуть
- exert |ɪɡˈzɜːrt|  — вызывать, влиять, прилагать усилия, оказывать давление, напрягать силы
оказать влияние — to exert influence
оказать влияние — exert one's influence
оказать экономический нажим — exert economic pressure on
- put |pʊt|  — класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть
оказать нажим — put on the screw
оказать на кого-л. давление — to put the squeeze on smb.
оказать экономический нажим — put economic pressure on
ещё 7 примеров свернуть
- apply |əˈplaɪ|  — применять, относиться, использовать, обращаться, прикладывать, касаться
оказать кому-л. первую помощь — to apply first aid to smb.
оказать давление, чтобы добиться желаемого — to apply pressure to get what one wants
- give |ɡɪv|  — давать, придать, отдавать, предоставлять, уделить, дарить, выдавать
оказать помощь — to give / lend a hand
оказать доверие — give credence to
охотно оказать услугу — to give willing service
ещё 21 пример свернуть
- accord |əˈkɔːrd|  — предоставлять, соответствовать, согласовывать, согласовываться
оказать услугу — to accord a favour
оказать теплый прием — to accord a warm welcome
оказать радушный прием — to accord a hearty welcome
оказать тёплый [радушный /сердечный/] приём — to accord a warm [hearty] welcome
оказать сердечный приём; оказать радушный приём — accord hearty welcome
- extend |ɪkˈstend|  — продлить, распространять, расширять, простирать, простираться
встретить кого-л., оказать кому-л. приём — to extend a welcome to smb.
оказывать гостеприимство; оказать гостеприимство — extend hospitality
- offer |ˈɔːfər|  — предлагать, возносить, выдвинуть, выдвигать, являться, выражать
оказывать поддержку; оказать поддержку; помогать — offer a knee
а) оказать содействие /помочь/ кому-л.; б) быть чьим-л. секундантом (бокс) — to offer /to give/ a knee to smb.
- lend |lend|  — предоставлять, давать, одалживать, давать взаймы, придавать, годиться
оказать кому-л. действенную помощь — to lend effective help to smb.
оказать моральную поддержку; подбодрить — lend one's countenance
оказывать помощь; оказать помощь; помогать — lend a hand
оказывать поддержку; оказать поддержку; подтверждать — lend support to
оказывать поддержку; оказать поддержку; оказывать помощь — lend support

Примеры со словом «оказать»

Мы сочли своим долгом оказать помощь.
We felt it was our duty to help.

Даму попросили оказать нам честь и спеть.
The lady was asked to favour us with a song.

Она снизошла до того, чтобы оказать помощь.
She vouchsafed to help.

Они давали деньги, чтобы оказать помощь делу.
They gave money in order to aid the cause.

Они рады оказать свою поддержку достойному делу.
They are glad to lend their support to worthy causes.

Сказать ему правду — значит, оказать любезность.
It would be doing him a kindness to tell him the truth.

Мы считаем своим долгом оказать помощь нуждающимся.
We see it as our duty to give succor to those in need.

Я могу оказать помощь делу, которое для меня что-то значит.
I can support a cause that means something to me.

Они объединились, чтобы оказать сопротивление захватчикам.
They united to repel the invaders.

Такие чувства могут оказать сильное влияние на ваши решения.
Such feelings may have a strong influence over your decisions.

Врачи часто могут оказать медицинскую помощь прямо на месте.
Doctors can often give on-the-spot treatment.

Полиция призывает свидетелей оказать помощь в расследовании.
Police are appealing for witnesses to step forward.