Чистое

Смотрите также: чистый

чистое небо — an unflawed sky
чистое виски — raw whisky
чистое кипение — quiescent-boil
чистое сопрано — limpid soprano
чистое серебро — sterling silver
чистое вращение — simple rotation
чистое время бурения — on-bottom rotating hours
особо чистое вещество — highly purified material
чистое натуральное вино — nett natural wine
технически чистое олово — commercial tin
ещё 20 примеров свернуть
- clean |kliːn|  — чистый, ровный, опрятный, чистовой, незапятнанный, гладкий, непорочный
чистое бритьё — a close / clean shave
чистое золото — clean gold
чистое сердце — clean heart
ещё 27 примеров свернуть
- pure |pjʊr|  — чистый, чистейший, простой, безупречный, чистокровный, непорочный
чистое слово — pure word
чистое золото — pure / solid gold
чистое золото — pure gold
ещё 27 примеров свернуть
- net |net|  — чистый, нетто, конечный, без вычетов
чистое инкассо — net encashment
чистое уменьшение — net decrease
чистое водоизмещение — net displacement
ещё 22 примера свернуть
- clear |klɪr|  — ясный, понятный, прозрачный, чистый, светлый, свободный, отчетливый
чистое топливо — clear fuel
чистое травление — clear etching
чистое ровное место — clear level area
ещё 6 примеров свернуть
- sheer |ʃɪr|  — чистый, явный, отвесный, абсолютный, полнейший, прозрачный, сущий
чистое безумие — sheer folly
ваше предложение - чистое безумие! — what you propose is sheer folly!
- fresh |freʃ|  — свежий, новый, пресный, чистый, бодрый, бодрящий, натуральный, новенький
свежее, чистое бельё — fresh linen
- neat |niːt|  — аккуратный, опрятный, чистый, изящный, неразбавленный, ловкий, четкий
чистое исполнение — neat execution
чистое ОВ; чистое OB — neat chemical agent
чистое справа подмножество — right neat subset
масло без примесей; чистое масло — neat oil
- plain |pleɪn|  — простой, ясный, одноцветный, гладкий, обыкновенный, чистый, прямой
чистое безумие — plain folly
химически чистое вещество; простой текстовой набор — plain matter
- virgin |ˈvɜːrdʒɪn|  — девственный, целинный, чистый, нетронутый, первичный, прямогонный
чистое золото — virgin gold
- perfect |ˈpɜːrfɪkt|  — идеальный, совершенный, безупречный, полный, абсолютный, точный, чистый
чистое рассеяние — perfect scattering
- solid |ˈsɑːlɪd|  — твердый, прочный, сплошной, солидный, цельный, надежный, плотный
чистое золото — solid gold
чистое серебро — solid silver
чистое золото, серебро — solid gold / silver
- mere |mɪr|  — простой, не более чем, сущий, чистый, явный
с её стороны это чистое притворство — it is mere histrionics on her part
- fair |fer|  — справедливый, честный, ясный, прекрасный, беспристрастный, светлый
чистое мошенничество — a fair swindle /do/
чистое мошенничество — a fair do
чистое мошенничество — a fair swindle
- unalloyed |ˌʌnəˈlɔɪd|  — чистый, беспримесный
чистое серебро — unalloyed silver
- childlike |ˈtʃaɪldlaɪk|  — детский, искренний как ребенок, чистый, непосредственный как ребенок
младенчески чистое сердце — childlike heart
- fine |faɪn|  — прекрасный, тонкий, хороший, мелкий, превосходный, высококачественный
чистое травление — fine etching
чистое золото в слитках — fine bullion
серебро высокой пробы, чистое серебро — fine silver
высококачественное золото; высокопробное золото; чистое золото — fine gold
- true |truː|  — истинный, верный, настоящий, подлинный, точный, правдивый
чистое качение — true roll

Примеры со словом «чистое»

Есть у вас чистое полотенце?
Have you got a clean towel I could use?

Чистое небо - к холодной ночи.
Clear skies mean that it will be a cold night.

Я принял душ и оделся в чистое.
I showered and put on clean clothes.

То, что мы встретились, - чистое везение.
It was sheer luck that we met.

Чистое везение, что нас спасли от утопления.
It was sheer luck that we were saved from drowning.

Вырубка этого леса — чистое безумие (т.е. полное сумасшествие).
Cutting down the forest is sheer madness (=completely crazy).

Соблюдение правил приличия так же необходимо, как чистое бельё.
The keeping of the proprieties is as indispensable as clean linen.

Сегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди погляди.
It's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look.

Я не собирался тебя разыскивать. То, что я пошёл по той же улице, что и ты — чистое совпадение.
I didn't set out to find you — it's sheer coincidence that I should walk along the same street.

Где мое чистое белье?
Where are my clean undies?

Моя совесть чиста.
My conscience was unclouded.

У тебя руки чистые?
Are your hands clean?