Оказать
оказать доверие — take into confidence
не оказать помощи — withhold help
не оказать помощи — to withhold one's help
отказ оказать услугу — the denial of a favour
оказать сопротивление — make resistance
оказать сопротивление — to attempt resistance
оказать холодный приём — to welcome coolly
не оказать сопротивления — make no resistance
оказать кому-л. тёплый приём — to roll out the red carpet for smb.
оказать поддержку общему делу — to maintain the common cause
оказать кому-л. холодный приём — to hand smb. the frozen mitt
оказать упорное сопротивление — make a stout resistance
оказать упорное сопротивление — make up a stout resistance
обязательство оказать поддержку — commitment of support
оказать влияние на законодателей — to work on the legislature
оказать преступное сопротивление — to resist criminally
оказать физическое сопротивление — to resist physically
сигнал о готовности оказать помощь — assistance signal
оказывать давление; оказать давление — bring pressure to bear
оказать насильственное сопротивление — to resist violently
оказать насильственное сопротивление — to resist with force
оказать насильственное сопротивление — to resist forcibly
оказать влияние на принятие резолюции — affect a resolution
оказать влияние на общественное мнение — to affect public opinion
не проявить сочувствия; не оказать помощи — pass by on the other side
оказывать милосердие; оказать милосердие — administer charity
оказать сопротивление; отстаивать; выступить — make a stand
они просят оказать им честь и отобедать с ними — they request the pleasure of your company to dinner
иметь право выразить свое мнение; оказать влияние — have a voice in
оказать кому-л. любезность, милость — to do / show (one) (a) pleasure
оказывать гостеприимство; оказать гостеприимство — show hospitality
проявлять милосердие; оказать милость; помиловать — show mercy
проявить по отношению к кому-л. безразличие; оказать кому-л. холодный приём — to show /to give/ smb. the cold shoulder
оказать помощь /поддержку/ — to render /to lend/ aid
оказать (неотложную) первую помощь — to render (emergency) first aid
оказывать содействие; оказать содействие; оказывать помощь — render help
оказать услугу — do someone a favour
оказать плохую услугу — do an ill turn
оказать (кому-л.) услугу — to do (smb.) a favour
оказать кому-л. плохую услугу — to do a disservice to smb.
оказать кому-л. плохую услугу — to do (a) disservice to smb., to do smb. a disservice
оказать кому-л. добрую услугу — to do smb. a good turn
оказать кому-л. (большую) услугу — to do /to render/ smb. a (great) service
оказать кому-либо плохую услугу — do somebody a good turn
делать одолжение; оказать услугу — do a favour
оказать кому-л. любезность, услугу — to do smb. a favour / a favour for smb.
оказать (кому-л.) услугу [любезность] — to do (smb.) a favour [a kindness]
оказать кому-л. хорошую [плохую] услугу — to do smb. a good [a bad] turn
оказать кому-л. честь, пригласив на обед — to do smb. the compliment of inviting him to dinner
оказать хорошую услугу; оказать кому-то услугу — do smb a good turn
повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу — to do smb. a bad /an ill/ turn
оказать кому-л. медвежью услугу, навредить кому-л. — to do smb. an ill turn /service/
оказать хорошую услугу; оказать услугу; услуживать — do a good turn
оказывать подлинную помощь; оказать подлинную помощь — do yeoman service
оказать услугу кому-л.; хорошо поступить по отношению к кому-л. — to do the handsome thing by smb.
сделать в виде одолжения; оказать любезность; сделать одолжение — do as a favour
оказать кому-либо хорошую услугу; оказать кому-либо плохую услугу — do somebody an ill turn
оказать влияние — exert one's influence
оказать экономический нажим — exert economic pressure on
оказать на кого-л. давление — to put the squeeze on smb.
оказать экономический нажим — put economic pressure on
оказать упорное сопротивление — put up a stout resistance
оказывать поддержку; оказать поддержку — put one's name to
прижать кого-л., оказать нажим на кого-л. — to put a squeeze on smb.
оказывать давление; оказать давление; подналегать — put pressure
оказать сопротивление; вступить в борьбу; вступить в драку — put up a fight
энергично взяться за дело; оказать поддержку; сделать усилие — put shoulder to the wheel
оказать давление, чтобы добиться желаемого — to apply pressure to get what one wants
оказать доверие — give credence to
охотно оказать услугу — to give willing service
оказать помощь, помочь — to give /to lend/ a hand
оказать доверие кому-л. — to give credence to smb.
оказать кому-л. протекцию — to give smb. a push
он готов оказать содействие — he is ready to give has co-operation
оказать кому-л. тёплый приём — to give smb. a warm welcome
он не мог оказать им доверия — he could not give them his confidence
оказать моральную поддержку — give one's countenance
оказать кому-л. хороший приём — to give smb. fair quarter
оказать помощь; подсобить; помочь — give a hand
оказать кому-л. моральную поддержку — to give /to lend/ countenance to smb.
оказать кому-л. существенную помощь — to give smb. effectual help
оказать кому-л. моральную поддержку — to give smb. moral support
встретить кого-л., оказать кому-л. приём — to accord / give (smb.) a reception
он готов оказать содействие /принять участие/ — he is ready to give his co-operation
оказать решительную поддержку кому-л., чему-л. — to give strong support to smb., smth.
оказывать поддержку; оказать поддержку; помогать — give a knee
оказать энергичное сопротивление; горячо встретить — give a hearty welcome
оказывать поддержку; оказать поддержку; поддерживать — give support to
оказать энергичное сопротивление; оказать сердечный приём — give a warm welcome
оказать холодный приём; холодно встретить; принять холодно — give the cold shoulder
оказать теплый прием — to accord a warm welcome
оказать радушный прием — to accord a hearty welcome
оказать тёплый [радушный /сердечный/] приём — to accord a warm [hearty] welcome
оказать сердечный приём; оказать радушный приём — accord hearty welcome
оказывать гостеприимство; оказать гостеприимство — extend hospitality
а) оказать содействие /помочь/ кому-л.; б) быть чьим-л. секундантом (бокс) — to offer /to give/ a knee to smb.
оказать моральную поддержку; подбодрить — lend one's countenance
оказывать помощь; оказать помощь; помогать — lend a hand
оказывать поддержку; оказать поддержку; подтверждать — lend support to
оказывать поддержку; оказать поддержку; оказывать помощь — lend support
Примеры со словом «оказать»
Мы сочли своим долгом оказать помощь.
We felt it was our duty to help.
Даму попросили оказать нам честь и спеть.
The lady was asked to favour us with a song.
Она снизошла до того, чтобы оказать помощь.
She vouchsafed to help.
Они давали деньги, чтобы оказать помощь делу.
They gave money in order to aid the cause.
Они рады оказать свою поддержку достойному делу.
They are glad to lend their support to worthy causes.
Сказать ему правду — значит, оказать любезность.
It would be doing him a kindness to tell him the truth.
Мы считаем своим долгом оказать помощь нуждающимся.
We see it as our duty to give succor to those in need.
Я могу оказать помощь делу, которое для меня что-то значит.
I can support a cause that means something to me.
Они объединились, чтобы оказать сопротивление захватчикам.
They united to repel the invaders.
Такие чувства могут оказать сильное влияние на ваши решения.
Such feelings may have a strong influence over your decisions.
Врачи часто могут оказать медицинскую помощь прямо на месте.
Doctors can often give on-the-spot treatment.
Полиция призывает свидетелей оказать помощь в расследовании.
Police are appealing for witnesses to step forward.
