Удар
Варианты перевода
strike — удар, атака, нападение
Одно из самых общих слов для ‘удара’. Может означать как физический удар, так и атаку (например, военную или воздушную). Также используется для обозначения боя часов.
The army launched a massive strike against the enemy. / Армия нанесла массированный удар по противнику.
He was killed by a single strike to the head. / Он был убит одним ударом по голове.
A lightning strike can be very dangerous. / Удар молнии может быть очень опасен.
The clock began to strike twelve. / Часы начали бить двенадцать.
hit — удар, попадание
Очень распространенное слово, обозначающее удар или попадание в цель. Часто используется в более общем смысле, чем ‘strike’ или ‘punch’.
The boxer took a hard hit to the jaw. / Боксёр получил тяжёлый удар в челюсть.
The song was a big hit. / Эта песня была большим хитом (популярным произведением, 'попаданием').
The car took a direct hit from the falling rock. / Машина приняла на себя прямой удар от падающего камня.
blow — удар, порыв (ветра)
Обозначает сильный удар, как правило, нанесенный рукой, оружием или в результате несчастного случая. Также часто используется в переносном смысле (удар судьбы).
He delivered a fatal blow to his opponent. / Он нанёс своему противнику смертельный удар.
Her death was a terrible blow to the family. / Её смерть стала ужасным ударом для семьи.
A sudden blow of wind slammed the door shut. / Внезапный удар (порыв) ветра захлопнул дверь.
punch — удар кулаком, тумак
Специфическое слово для удара кулаком.
The boxer is known for his powerful right punch. / Боксёр известен своим мощным ударом правой.
He got a punch in the nose during the fight. / Он получил удар кулаком в нос во время драки.
She gave him a playful punch on the arm. / Она игриво стукнула его кулаком по руке.
kick — удар ногой, пинок
Специфическое слово для удара ногой.
The soccer player scored with a powerful kick. / Футболист забил гол мощным ударом.
He gave the flat tire a frustrated kick. / Он в сердцах пнул спущенную шину.
The martial artist demonstrated a high kick. / Мастер боевых искусств продемонстрировал высокий удар ногой.
shock — удар (током), шок, потрясение
Внезапное и сильное воздействие, вызванное электричеством; также сильное эмоциональное потрясение.
Be careful not to get an electric shock. / Будьте осторожны, чтобы не получить удар током.
The news came as a complete shock. / Эта новость стала полным ударом (потрясением).
The patient is in a state of shock. / Пациент находится в состоянии шока.
impact — удар, столкновение, воздействие, влияние
Обозначает силу столкновения или воздействия одного объекта на другой. Часто используется в техническом или научном контексте.
The impact of the crash was severe. / Сила удара при столкновении была огромной.
The meteorite created a huge crater upon impact. / Метеорит при ударе о землю образовал огромный кратер.
We need to study the environmental impact of this project. / Нам нужно изучить воздействие (влияние) этого проекта на окружающую среду.
stroke — удар (в спорте), мазок, инсульт, бой (часов)
Имеет несколько значений: удар в спорте (гольф, теннис, плавание), удар кистью (в рисовании), а также медицинский термин ‘инсульт’ (который по-русски также называют ‘апоплексический удар’).
The golfer made a perfect stroke. / Гольфист сделал идеальный удар.
He suffered a massive stroke last year. / В прошлом году он перенёс обширный инсульт (удар).
With a few bold strokes, the artist finished the painting. / Несколькими смелыми мазками (ударами кисти) художник закончил картину.
At the stroke of midnight, the new year began. / С ударом полуночи начался новый год.
beat — удар (сердца, барабана), ритм, бой
Обозначает ритмичный, повторяющийся удар, например, сердца или барабана.
I could hear the beat of the drum from far away. / Я слышал удар барабана издалека.
My heart skipped a beat when I saw her. / Моё сердце пропустило удар, когда я её увидел.
The police officer's beat covers the entire downtown area. / Маршрут патрулирования (обхода) полицейского охватывает весь центр города.
shot — удар (в спорте), выстрел, бросок
Часто используется в спорте (теннис, футбол, бильярд) для обозначения удара по мячу или шару с целью попасть в цель. Также означает ‘выстрел’.
The tennis player hit a powerful shot down the line. / Теннисист выполнил мощный удар по линии.
He took a shot at the goal, but the goalkeeper saved it. / Он нанёс удар по воротам, но вратарь спас команду.
It was a difficult shot, but he sank the ball in the corner pocket. / Это был сложный удар, но он забил шар в угловую лузу.
clout — сильный удар, затрещина, тумак
Разговорное слово, обозначающее сильный, тяжёлый удар, обычно рукой. Также может означать ‘влияние’.
He gave the machine a hefty clout, and it started working. / Он нанёс аппарату увсистый удар, и тот заработал.
She gave him a clout on the ear. / Она дала ему затрещину (удар по уху).
That politician has a lot of clout in the government. / У этого политика большое влияние в правительстве.
knock — удар, стук, толчок
Удар, в результате которого возникает стук. Также может означать удар, сбивающий с ног.
There was a loud knock at the door. / Раздался громкий стук в дверь.
He received a knock on the head. / Он получил удар по голове.
The falling branch gave him a nasty knock. / Падающая ветка нанесла ему неприятный удар.
jolt — толчок, удар, сотрясение
Резкий, внезапный удар или толчок, часто вызывающий сотрясение.
The train stopped with a jolt. / Поезд остановился с резким толчком (ударом).
I felt a jolt of electricity. / Я почувствовал удар тока.
The news gave me a jolt of surprise. / Эта новость стала для меня неожиданным ударом (потрясением).
thump — глухой удар, стук
Глухой, тяжелый удар, издающий соответствующий звук.
He fell to the floor with a loud thump. / Он упал на пол с громким глухим ударом.
I could hear the thump of the bass from the club next door. / Я слышал глухие удары басов из соседнего клуба.
She gave him a thump on the back. / Она стукнула его по спине.
smack — шлепок, удар, хлопок
Резкий, хлесткий удар, часто ладонью. Может сопровождаться характерным звуком.
She gave her son a smack on the hand for taking a cookie. / Она шлёпнула сына по руке за то, что он взял печенье.
He walked right into the door with a loud smack. / Он врезался прямо в дверь с громким стуком (ударом).
The book landed on the table with a smack. / Книга со шлепком упала на стол.
bump — удар, столкновение, толчок, шишка
Лёгкий удар или столкновение, как правило, случайное. Также может означать ‘шишку’ в результате удара.
I got a bump on my head when I hit the low ceiling. / Я набил шишку (получил удар) на голове, когда ударился о низкий потолок.
The car went over a bump in the road. / Машина проехала по кочке (букв. 'удар' на дороге) на дороге.
Sorry, I didn't mean to bump into you. / Извините, я не хотел вас толкнуть (ударить).
bang — удар, грохот, хлопок, взрыв
Громкий, резкий удар или звук, похожий на взрыв или выстрел.
The door closed with a bang. / Дверь с грохотом (ударом) закрылась.
I heard a loud bang from the kitchen. / Я услышал громкий удар (хлопок) из кухни.
He got a bang on the head from a falling book. / Он получил удар по голове от упавшей книги.
jab — короткий прямой удар, тычок
Короткий, резкий и прямой удар, как правило, кулаком (в боксе) или острым предметом.
The boxer kept his opponent at a distance with a series of quick jabs. / Боксёр держал противника на расстоянии серией быстрых коротких ударов.
She felt a jab of pain in her side. / Она почувствовала резкий колющий удар (боль) в боку.
He jabbed the button with his finger. / Он ткнул (нанёс короткий удар) в кнопку пальцем.
putt — удар (в гольфе), патт
Специфический термин в гольфе: лёгкий, катящий удар по мячу на грине с целью закатить его в лунку.
He missed the final putt and lost the game. / Он промахнулся при последнем ударе (патт) и проиграл.
That was a perfect putt from 10 feet away. / Это был идеальный удар с 10 футов.
She needs to practice her putting. / Ей нужно потренировать свои удары на грине (патты).
thrust — колющий удар, выпад, толчок
Сильный, прямой толчок или колющий удар, например, мечом или ножом.
The fencer executed a perfect thrust. / Фехтовальщик выполнил идеальный колющий удар (выпад).
He killed the dragon with a single thrust of his sword. / Он убил дракона одним ударом меча.
The main thrust of his argument was that we needed more funding. / Основной удар (напор, тезис) его аргументации заключался в том, что нам нужно больше финансирования.
percussion — удар, соударение, перкуссия
Касани или постукивание по музыкальному инструменту для извлечения звука; группа ударных инструментов.
The drum is a percussion instrument. / Барабан — это ударный инструмент.
The doctor used percussion to examine the patient's chest. / Врач использовал перкуссию (простукивание) для обследования грудной клетки пациента.
This rifle uses a percussion cap ignition system. / В этой винтовке используется ударно-капсюльная система зажигания.
bash — сильный удар, колотушка
Сильный, сокрушительный удар. Часто имеет оттенок грубости или жестокости.
He gave the door a bash with his shoulder and broke it down. / Он нанёс двери мощный удар плечом и выломал её.
The waves were bashing against the rocks. / Волны с силой бились (наносили удары) о скалы.
I got a bash on the head. / Я получил сильный удар по голове.
cut — резаный удар, подрезка
Режущее движение; в спорте — подкрученное или резаное движение мяча.
She returned the serve with a clever backhand cut. / Она ответила на подачу хитрым резаным ударом слева.
A cut shot in cricket is played with a horizontal bat. / Резаный удар в крикете выполняется горизонтальным движением биты.
He surprised his opponent with a fast cut. / Он удивил своего соперника быстрой подрезкой (ударом).
crack — резкий удар, треск, щелчок
Резкий, щелкающий удар или звук такого удара. Часто ассоциируется с ударом кнута или треском ломающегося предмета.
We heard the crack of a whip. / Мы услышали щелчок (удар) кнута.
He got a crack on the head from a baseball bat. / Он получил резкий удар по голове бейсбольной битой.
With a loud crack, the branch broke and fell. / С громким треском (ударом) ветка сломалась и упала.
push — толчок, нажим, удар (в единоборствах)
Хотя основное значение ‘толчок’, в некоторых контекстах, особенно в боевых искусствах, может означать вид удара (например, ‘push kick’).
He gave the door a hard push. / Он сильно толкнул дверь.
A push kick is a common move in Muay Thai. / Толчковый удар ногой — это распространённый приём в тайском боксе.
Don't push me! / Не толкай (не бей) меня!
clap — хлопок, удар (грома)
Обычно ‘хлопок в ладоши’, но также может означать резкий удар, создающий громкий звук, например, ‘удар грома’.
A sudden clap of thunder woke us up. / Внезапный удар грома разбудил нас.
He gave his friend a friendly clap on the shoulder. / Он дружески хлопнул (ударил) своего друга по плечу.
The audience gave a loud clap. / Публика громко зааплодировала (издала громкий хлопок).
drive — сильный удар, драйв
В спорте (гольф, теннис) — это сильный, нацеленный удар, посылающий мяч или волан далеко и быстро.
His drive from the first tee was over 300 yards. / Его первый удар (драйв) пролетел более 300 ярдов.
She has a very powerful forehand drive. / У неё очень мощный атакующий удар справа.
The player executed a perfect drive to the corner. / Игрок выполнил идеальный сильный удар в угол.
impingement — соударение, столкновение, удар
Технический или научный термин, обозначающий удар, столкновение или воздействие, особенно когда что-то ударяется о поверхность.
The study focused on the impingement of water droplets on the turbine blade. / Исследование было посвящено удару (соударению) капель воды о лопатку турбины.
Shoulder impingement is a common medical condition. / Импинджмент-синдром плеча (ущемление) — это распространённое медицинское состояние.
Gas impingement causes erosion of the material. / Удар (воздействие) газового потока вызывает эрозию материала.
apoplexy — апоплексический удар, инсульт
Устаревший медицинский термин для инсульта. В русском языке сохранился в выражении ‘апоплексический удар’.
In the 19th century, apoplexy was a common cause of death. / В 19 веке апоплексия (апоплексический удар) была частой причиной смерти.
The old general died of apoplexy. / Старый генерал умер от апоплексического удара.
He was shouting so loudly I thought he would have a fit of apoplexy. / Он кричал так громко, что я думал, его хватит удар.
chop — рубящий удар
Резкий, рубящий удар, наносимый сверху вниз, как топором или ребром ладони (в карате).
He broke the board with a single karate chop. / Он разбил доску одним ударом ребром ладони.
The butcher gave the meat a chop with his cleaver. / Мясник нанёс по мясу удар своим тесаком.
Give the vegetables a quick chop. / Быстро порубите (нанесите рубящие удары по) овощи.
swat — шлепок, удар (мухобойкой)
Резкий, хлесткий удар, обычно с целью прихлопнуть что-то мелкое, например, насекомое.
He tried to swat the fly with a newspaper. / Он пытался прихлопнуть муху газетой.
The cat gave the toy mouse a playful swat. / Кошка игриво ударила лапой игрушечную мышь.
She gave him a swat on the arm. / Она шлёпнула его по руке.
lunge — выпад, бросок, удар
Внезапный выпад или бросок вперед, часто с оружием. Может использоваться как синоним колющего удара.
The lion made a lunge at the zebra. / Лев сделал выпад (атакующий удар) в сторону зебры.
He made a lunge for the door, but it was too late. / Он сделал рывок (удар) к двери, но было слишком поздно.
The attacker's lunge was blocked by the guard. / Выпад (удар) нападавшего был заблокирован охранником.
buffet — удар, толчок, трепка
Удар, толчок, особенно повторяющийся, наносимый рукой, волнами или ветром.
The small boat was buffeted by the waves. / Малнькая лодка подвергалась ударам волн.
He received a buffet on the side of the head. / Он получил удар по голове сбоку.
Life's buffets had made him a stronger person. / Удары судьбы сделали его более сильным человеком.
bop — легкий удар, стук
Разговорное, неформальное слово, означающее легкий, быстрый удар.
She gave him a playful bop on the head. / Она игриво стукнула его по голове.
The baby bopped his toys together. / Малыш стучал своими игрушками друг о друга.
I'll bop you one if you do that again! / Я тебе стукну, если сделаешь это еще раз!
butt — удар головой, бодание
Удар, наносимый головой или рогами.
The goat gave him a butt with its horns. / Козёл нанёс ему удар рогами.
He delivered a head butt to his opponent. / Он нанёс своему противнику удар головой.
The two rams were butting their heads together. / Два барана бились (наносили удары) головами.
wallop — сильный удар, тумак, колотушка
Разговорное слово, обозначающее очень сильный, сокрушительный удар.
He gave the punching bag a mighty wallop. / Он нанёс боксёрской груше мощнейший удар.
The ball was given a great wallop and it flew out of the park. / По мячу нанесли сильнейший удар, и он вылетел за пределы стадиона.
That medicine really packs a wallop. / Это лекарство действительно имеет мощный эффект (удар).
dash — сильный удар, бросок
В значении ‘удар’ означает бросить что-то с силой, чтобы оно разбилось.
In a fit of rage, he dashed the vase against the wall. / В приступе ярости он с силой ударил вазу о стену.
The waves dashed against the cliffs. / Волны с силой бились (наносили удары) о скалы.
His hopes were dashed. / Его надежды были разбиты (по ним был нанесён удар).
hack — рубящий удар, удар (топором)
Грубый, сильный рубящий удар, часто наносимый тяжелым инструментом вроде топора или мачете.
He took a hack at the tree with an axe. / Он нанёс удар топором по дереву.
The explorers had to hack their way through the jungle. / Исследователям пришлось прорубать (наносить удары) себе путь сквозь джунгли.
The knight's armor protected him from the sword's hack. / Доспехи рыцаря защитили его от рубящего удара меча.
sock — сильный удар, тумак
Очень неформальное, сленговое слово, обозначающее сильный удар кулаком.
He gave the bully a sock in the jaw. / Он нанёс задире сильный удар в челюсть.
I'm going to sock you if you don't stop. / Я тебе врежу (нанесу удар), если ты не прекратишь.
The explosion socked the building. / Взрыв нанёс удар по зданию.
loft — удар 'свечой', удар навесом
Спортивный термин (гольф, теннис, футбол): высокий удар, посылающий мяч по крутой дуге, ‘свечой’.
The midfielder scored with a brilliant loft from 30 meters. / Полузащитник забил гол блестящим ударом 'свечой' с 30 метров.
He used a loft to get the ball over the defender's head. / Он использовал удар навесом, чтобы перебросить мяч через голову защитника.
A gentle loft was all that was needed to reach the green. / Чтобы попасть на грин, нужен был лишь лёгкий удар навесом.
backhander — удар слева (бэкхенд), удар тыльной стороной руки
Удар тыльной стороной руки. Также это важный термин в теннисе (удар слева для правши).
He hit a stunning backhander down the line to win the point. / Он выполнил потрясающий удар слева (бэкхенд) по линии и выиграл очко.
She gave him a backhander across the face. / Она дала ему пощёчину (удар тыльной стороной руки) по лицу.
His two-handed backhander is one of the best in the world. / Его двуручный удар слева — один из лучших в мире.
whop — сильный удар, шлепок, тумак
Разговорный синоним для ‘wallop’, означает очень сильный удар.
He took a whop on the head. / Он получил здоровенный удар по голове.
She gave the dusty rug a good whop. / Она хорошенько выбила (нанесла удары) пыльный ковёр.
The falling box whopped him right on the shoulder. / Падающая коробка со всего маху ударила его прямо по плечу.
fit of apoplexy — апоплексический удар, приступ гнева
Полное выражение, означающее ‘апоплексический удар’ или инсульт. Также используется гиперболически для описания крайнего гнева.
The doctor diagnosed a fit of apoplexy. / Доктор диагностировал апоплексический удар.
When my father saw the bill, he nearly had a fit of apoplexy. / Когда мой отец увидел счёт, его чуть не хватил удар.
This news is enough to give anyone a fit of apoplexy. / От таких новостей у кого угодно может случиться удар.
bunt — короткий удар (в бейсболе)
Специфический термин в бейсболе: короткий, лёгкий удар, при котором игрок не замахивается битой, а лишь подставляет её под мяч.
He laid down a perfect bunt along the third-base line. / Он выполнил идеальный короткий удар вдоль линии третьей базы.
A surprise bunt can be a very effective strategy. / Неожиданный короткий удар может быть очень эффективной стратегией.
The coach gave the signal for a bunt. / Тренер дал сигнал выполнять короткий удар.
