Выхода

egress

Смотрите также: выход

Основные варианты перевода

- egress |ˈiːɡres|  — выход, право выхода, выход на поверхность
точка выхода — egress point

Смотрите также

путь выхода — discharge way
схема выхода — outbound procedure
ролик выхода — delivery roller
опцион выхода — down-and-out option
процедура выхода — exiting procedure
без выхода в эфир — without putting the transmitter on the air
параметры выхода — quit options
стратегия выхода — entry strategy
зона входа-выхода — ingress/egress area
блокировка выхода — killer provision
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- output |ˈaʊtpʊt|  — выход, продукция, мощность, выпуск, выходной сигнал, результат
энергия выхода — output energy
адресат выхода — output destination
индикатор выхода — output indicator
ещё 21 пример свернуть
- exit |ˈeksɪt|  — выход, выезд, уход, смерть, исчезновение, исход, экзитус
у выхода — at the exit
нет выхода — no exit
момент выхода — exit time
ещё 27 примеров свернуть
- out |aʊt|  — выход, аут, недостаток, пропуск, лазейка
гнездо смешанного звукового выхода — mix out jack
гнездо индивидуального звукового выхода — multi out jack
выполнять манёвр выхода из плоскости орбиты — to maneuver out of plane
я не видел выхода из переплёта, в который я попал — I could see no way out of the pickle I was in
- outlet |ˈaʊtlet|  — выход, выпускное отверстие, выпуск, выходное отверстие, торговая точка
угол выхода — outlet angle
конъюгата выхода из малого таза — conjugate of outlet
акушерская конъюгата выхода из малого таза — obstetric conjugate of outlet
плоскость выхода из малого таза; плоскость выхода таза — area of pelvic outlet
- escape |ɪˈskeɪp|  — побег, выход, бегство, утечка, спасение, избавление, выпуск, переход
клавиша выхода — escape key
глубина выхода — escape depth
двойной пик выхода — double escape peak
ещё 24 примера свернуть
- entrance |ˈentrəns|  — вход, въезд, выход, доступ, вступление, ход, вхождение, поступление
ожидать выхода короля — to await the entrance of the king
- emergence |ɪˈmɜːrdʒəns|  — появление, возникновение, выход, выявление, всплытие
угол выхода пучка — emergence angle
кажущийся угол выхода — apparent angle of emergence
задняя узловая точка; точка выхода — point of emergence
ещё 3 примера свернуть
- issue |ˈɪʃuː|  — выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, исход, спорный вопрос
без выхода к другим морям — without any issue to other seas
в ожидании выхода книги, пока эта книга не вышла — pending the issue of the book
дата выхода из печати; дата опубликования; дата выставления — issue date
без выхода к другим морям; отверстие для дыма; выход для дыма — issue for smoke
- gate |ɡeɪt|  — ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, шибер, шлагбаум, заслонка, литник
стойка регистрации у выхода на перрон — gate check-in
место выхода лавы на штрек; забой штрека — gate end
стойка регистрации у выхода на перрон; пропускной контроль — gate check
- recourse |ˈriːkɔːrs|  — обращение за помощью, выход, доступ, спасительное средство, допуск
никакого другого выхода — no other recourse
не иметь никакого другого выхода, кроме — to have no other recourse but
не иметь никакого другого выхода, кроме... — have no other recourse but...
не иметь никакого другого выхода, кроме ... — to have no other recourse but ...
- orifice |ˈɔːrɪfɪs|  — отверстие, сопло, проход, устье, насадок, жиклер, выход, апертура
место выхода источника — orifice of spring
- issuance |ˈɪʃuːəns|  — выпуск, выход
срок публикации; дата выхода — issuance date
- loose |luːs|  — выход, проявление, распущенный человек
обнаруживать прекращение выхода из скважины бурового раствора — loose returns
- seepage |ˈsiːpɪdʒ|  — просачивание, инфильтрация, утечка, выход, течь
площадь пластового выхода грунтовых вод; площадь выхода источников — area of seepage
площадь входных отверстий фильтра скважины; площадь выхода подземных вод — seepage area
- safety valve  — предохранительный клапан, предохранительный вентиль, клапан безопасности, защитный клапан, аварийный клапан
проводить политику репрессий; не давать выхода страстям; чувствам — sit on the safety valve
- leaving |ˈliːvɪŋ|  — уход, отъезд, окончание, разрешение, позволение
барьеры выхода — leaving barriers
точка выхода (из заданной зоны) — leaving point
- departure |dɪˈpɑːrtʃər|  — отправление, отъезд, выезд, уход, отклонение, отступление, отбытие
угол выхода волны — angle of departure of a wave
направление выхода — direction of departure
эшелон выхода (из зоны аэродрома) — departure flight level
время выхода на рубеж перехода в атаку — line of departure time
день выхода в море; дата отправления; день отправления — date of departure
- withdrawal |wɪðˈdrɔːəl|  — изъятие, отход, вывод войск, удаление, увод, отдергивание, отозвание
отход после выхода из боя — withdrawal after disengagement
оговорённый порядок выхода — negotiated order of withdrawal
действия по воспрещению выхода из боя и отхода — disengagement and withdrawal denial
- publication |ˌpʌblɪˈkeɪʃn|  — публикация, издание, опубликование, оглашение, гласность
всё издание было (за)куплено /весь тираж был закуплен/ книжными магазинами в день выхода (книги) в свет — the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication
- yield |jiːld|  — доходность, урожай, доход, дебит, выход продукции, текучесть, выработка
оценка выхода — yield estimation
сечение выхода — yield cross-section
увеличение выхода — gain in yield
ещё 23 примера свернуть
- outcrop |ˈaʊtkrɑːp|  — обнажение пород, обнаженная порода, выявление, вспышка
линия выхода (пород) — outcrop line
линия выхода пласта на поверхность; линия выхода на поверхность — line of outcrop
полоса выхода пласта на поверхность; простирание выхода на поверхность — course of outcrop
- retirement |rɪˈtaɪərmənt|  — отставка, уход на пенсию, выход в отставку, уединение, отступление
право выхода — right of retirement
право выхода из консорциума — right of retirement from consortium
поздний возраст выхода на пенсию — late retirement age
ещё 9 примеров свернуть
- termination |ˌtɜːrmɪˈneɪʃn|  — окончание, конец, исход, истечение срока, предел, результат
рассогласование входа-выхода — termination mismatch

Примеры со словом «выхода»

У выхода бродила толпа.
The crowd was milling outside the exit.

Для выхода нажмите Ctrl + F2.
Press control and F2 to exit.

Здесь нет выхода! Мы в ловушке!
There's no way out! We're trapped!

Я с нетерпением жду выхода на пенсию.
I'm looking forward to retirement.

Книгу запретили ещё до её выхода в свет.
The book had been enjoined prior to publication.

После концерта люди столпились у выхода.
People were jamming the exits after the concert.

Для выхода из программы нажмите клавишу Esc.
Press the ESCAPE key to exit.

Для выхода (из программы) нажмите клавишу F3.
Press F3 to exit.

Она планирует отложить дату выхода на пенсию.
She's planning to delay her retirement.

Туристы пробирались по направлению к выходам.
The tourists piled towards the exits.

Он понял, что нет иного пути выхода из кризиса.
He perceived that there was no other way out of the crisis.

Рейс 1584 вылетает от выхода номер 6 терминала "А".
Flight 1584 is now departing from Gate 6 in Terminal A.