Нам удалось отоспаться.
Мне нужно доделать кой-какую работу.
Моё пальто зацепилось за гвоздь и порвалось.
Моё пальто висело на крюке.
Я отморозил пальцы на руках.
Мне нужно закончить дела на работе.
Момент совершения преступления был зафиксирован полицией на видеокамеру.
The thief was caught on a security camera.
Вор попался на одну из камер видеонаблюдения.
He was caught trespassing on private property.
Он был пойман за посягательством на частную собственность.
Her coat ripped when it caught on the doorknob.
Её пальто порвалось, зацепившись за дверную ручку.
She flinched, caught on the raw by his question.
Она вздрогнула: его вопрос задел её за живое.
My sweater has a snag where I caught it on a nail.
У меня на свитере зацепка, там, где я зацепился за гвоздь.
An enquiring mind quickly catches on to a new idea.
Любознательный ум быстро схватывает новые идеи.
The students were caught smoking on school property.
Эти ученики были пойманы за курением на территории школы.
I don't think this strange new fashion will catch on.
Не думаю, что эта странная новая мода удержится надолго.
Her microphone was forever getting caught on her clothes.
Её микрофон постоянно цеплялся за одежду.
When I got home I phoned Jo to catch up on all the gossip.
Вернувшись домой, я позвонила Джо, чтобы узнать все последние сплетни.
The professor scorns the students who don't catch on immediately.
Профессор презирает студентов, которые не схватывают материал "на лету".
The idea of glasses being a fashion item has been slow to catch on.
Мысль о том, что очки тоже являются предметом моды, завоевала популярность не сразу.
The best thing about this new worker is that he catches on very fast.
Самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету.
I need to catch up on some sleep (=after a period without enough sleep).
Мне нужно хорошенько отоспаться (после какого-то времени без достаточного количества сна).
It was a long time before the police caught on to what he was really doing.
Прошло много времени, прежде чем полиция начала понимать, что он делает на самом деле.
I keep hinting, but she's not catching on. I think I need to be more direct.
Я ей и так и этак намекаю, а она всё никак не поймёт. Наверное, нужно быть более прямолинейным.
The chef was absolutely imperturbable — even when the kitchen caught on fire.
Шеф-повар был абсолютно спокоен, даже когда кухню охватил огонь.
Dennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his head.
Деннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылок.
He was catching on. *
Он улавливал, о чем идет речь.
He catches on very fast. *
Он все схватывает буквально на лету.
They've caught me on the hop. *
Они застали меня врасплох.
Old age is liable to catch up on you. *
Старость не радость.
See ya. Catch you on the flip side, maybe. *
Ну, пока. Может, увидимся на обратном пути.