Пустить

Пустить 2.0  <— новая версия
пустить слух — float a rumour
пустить слух — to circulate a rumour
пустить юшку — tap claret
пустить ко дну — sent to the bottom
пустить машину — to get the engine under way
пустить очередь — to fire a round
уст. пустить кровь — to breathe a vein
пустить по течению — to cast loose
пустить по течению — to cut adrift
пустить в обращение — give currency to
ещё 20 примеров свернуть
- let |let|  — позволять, давать, препятствовать, пускать, оставлять, разрешать, мешать
пустить кровь — to let one's blood
пустить автомобиль накатом — to let the car free-wheel
запустить /бросить, пустить/ камнем в собаку — to let fly a stone at a dog
делать кровопускание; пустить кровь; пускать кровь — let blood
- start |stɑːrt|  — начинать, начинаться, стартовать, заводить, пускать, открывать, браться
пустить слух — to start a rumour
пустить без нагрузки — start light
пустить в ход под нагрузкой; пустить под нагрузкой — start under load
пустить машину в ход; запустить двигатель; запускать двигатель — start the engine
- blow |bləʊ|  — дуть, взрывать, дунуть, выдувать, раздувать, продувать, подуть, пускать
пустить пулю в лоб — to blow one's brains (out)
пустить пулю в лоб — blow brains
пустить себе пулю в лоб — to blow out one's brains
пустить себе пулю в лоб — blow out brains
пустить кому-л. пулю в лоб; вышибить чьи-л. мозги — blow out smb.'s brains
- release |rɪˈliːs|  — выпускать, освобождать, отпускать, сбрасывать, раскрывать, избавлять
пустить стрелу из лука — to release an arrow from a bow
- put forth |ˈpʊt ˈfɔːrθ|  — пускать, пускаться, напрягать, использовать, пускать в обращение
пустить в ход /мобилизовать/ всё своё красноречие — to put forth eloquence
- draw |drɔː|  — рисовать, привлекать, черпать, проводить, начертить, тянуть, составлять
"пустить первую кровь", нанести первый удар — to draw (the) first blood
"пустить кровь", заставить пострадать, задеть за живое — to draw blood
случайным замечанием попасть в точку; пустить стрелу куда придётся — draw bow at a venture
а) пустить стрелу наудачу, куда придётся; б) случайным замечанием попасть в точку — to draw one's bow at a venture
- play |pleɪ|  — играть, исполнять, разыгрывать, играть роль, действовать, забавляться
пустить в ход пушки — to bring the guns into play
пустить в ход верное средство — to play trump card
пустить в ход выигрышное средство; пустить в ход последнее средство — play trump
сделать все возможное, чтобы добиться своего; пустить в ход свои чары — make a play for
- wing |wɪŋ|  — лететь, ранить, ускорять, снабжать крыльями, подгонять, пускать
пустить стрелу в цель — to wing an arrow at the mark
- allow |əˈlaʊ|  — позволять, допускать, разрешать, предоставлять, давать, учитывать
пустить по предъявлении билета — allow to enter on showing a ticket
- operation |ˌɑːpəˈreɪʃn|  — операция, работа, эксплуатация, действие, управление, процесс, оператор
пустить завод — to put the plant into operation
пустить в ход машину — set a machine in operation
- throw |θrəʊ|  — бросать, кинуть, кидать, забросить, метать, швырять, швыряться, швырнуть
пускать пыль в глаза.; пустить пыль в глаза; втирать очки — throw dust in eyes
запускать пробный шар; пустить пробный шар; пускать пробный шар — throw out a feeler
- put out |ˈpʊt ˈaʊt|  — тушить, выпускать, гасить, загасить, выкладывать, издавать, выгонять
пустить слух — to put out a rumour
- set |set|  — устанавливать, заходить, задавать, ставить, определять, назначать
пустить слух — to set a rumour about
пустить слух — to set a rumour afloat
пустить слух — set rumour afloat
ещё 10 примеров свернуть
- put |pʊt|  — класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть
пустить в продажу — put on the market
пустить в обращение — put into circularization
пустить лошадь рысью — to put the horse to the trot
ещё 21 пример свернуть