Очень - перевод с русского на английский
very, extremely, highly, much, very much, so, quite, too, greatly, most
Основные варианты перевода слова «очень» на английский
- very |ˈverɪ| — очень, даже очень яркий — is very bright
и очень даже — very much so
очень редкий — very rare
- extremely |ɪkˈstriːmlɪ| — чрезвычайно, очень, крайне, в высшей степени, бесконечно и очень даже — very much so
очень редкий — very rare
очень больно? — is the pain very bad?
очень бояться — to fear greatly / very much
очень пожилой — very aged
очень похожий — very similar
очень срочный — very urgent
Я очень устал. — i'm very tired.
нас очень мало — there are very few of us
очень помогать — be very helpful in
очень поджарый — very lean
очень рад этому — I am very glad of /about/ it
очень нравиться — to like a great deal / a lot / very much
очень, очень рад — very glad indeed
он был очень мил — he was very pleasant
она очень бледна — she has very little colour
он очень мало ест — he does with very little food
очень важный пуск — very important launch
очень важный груз — very important cargo
очень справедливо — very fair
очень сильная зыбь — very heavy swell
очень быстрым шагом — at a very quick pace
очень сильный бегун — very strong runner
очень тяжёлое время — a very trying time
очень длинный лазер — very long laser
очень тонкая плёнка — very thin film
прийти очень поздно — come very late
очень незначительно — very slightly
а) очень (часто с p. p.); did you like the play? — very much
ещё 27 примеров свернуть очень бояться — to fear greatly / very much
очень пожилой — very aged
очень похожий — very similar
очень срочный — very urgent
Я очень устал. — i'm very tired.
нас очень мало — there are very few of us
очень помогать — be very helpful in
очень поджарый — very lean
очень рад этому — I am very glad of /about/ it
очень нравиться — to like a great deal / a lot / very much
очень, очень рад — very glad indeed
он был очень мил — he was very pleasant
она очень бледна — she has very little colour
он очень мало ест — he does with very little food
очень важный пуск — very important launch
очень важный груз — very important cargo
очень справедливо — very fair
очень сильная зыбь — very heavy swell
очень быстрым шагом — at a very quick pace
очень сильный бегун — very strong runner
очень тяжёлое время — a very trying time
очень длинный лазер — very long laser
очень тонкая плёнка — very thin film
прийти очень поздно — come very late
очень незначительно — very slightly
а) очень (часто с p. p.); did you like the play? — very much
очень лёгкая нефть — extremely high gravity crude
цель, летящая на очень малой высоте — extremely row-flying target
очень гибкие молекулы, такие как макроциклы — extremely molecules such as macrocycles
крайне низкие частоты; крайне низкая частота; очень низкая частота — extremely low frequency
- highly |ˈhaɪlɪ| — высоко, очень, весьма, сильно, чрезвычайно, в высшей степени цель, летящая на очень малой высоте — extremely row-flying target
очень гибкие молекулы, такие как макроциклы — extremely molecules such as macrocycles
крайне низкие частоты; крайне низкая частота; очень низкая частота — extremely low frequency
очень хвалить — to commend highly
очень приятный — highly enjoyable
очень довольный — greatly / highly pleased
- much |mʌtʃ| — много, гораздо, значительно, очень, почти, приблизительно очень приятный — highly enjoyable
очень довольный — greatly / highly pleased
очень наглядный — highly visual
очень интересный — highly interesting
очень похвальный — highly commended
быть очень опасным — to be highly dangerous
очень занятный фильм — a highly amusing film
его все очень уважают — he is a highly respectable /esteemed/ person
очень хвалить [ценить] — to commend [to value] highly
очень действенная угроза — highly leveraged threat
высоко оценивать; очень ценить — value highly
очень удачливый, преуспевающий — highly successful
благодарю за честь, очень польщён — I feel highly honoured
очень благоволить, относиться очень благосклонно — to favour highly
эта мысль пришлась ему по душе /очень ему понравилась/ — he was highly tickled at the idea
с высокой надёжностью; высоконадёжный; очень надежный — highly reliable
его работу очень хвалили; его труд получил высокую оценку — his work was highly commended
ещё 15 примеров свернуть очень интересный — highly interesting
очень похвальный — highly commended
быть очень опасным — to be highly dangerous
очень занятный фильм — a highly amusing film
его все очень уважают — he is a highly respectable /esteemed/ person
очень хвалить [ценить] — to commend [to value] highly
очень действенная угроза — highly leveraged threat
высоко оценивать; очень ценить — value highly
очень удачливый, преуспевающий — highly successful
благодарю за честь, очень польщён — I feel highly honoured
очень благоволить, относиться очень благосклонно — to favour highly
эта мысль пришлась ему по душе /очень ему понравилась/ — he was highly tickled at the idea
с высокой надёжностью; высоконадёжный; очень надежный — highly reliable
его работу очень хвалили; его труд получил высокую оценку — his work was highly commended
не очень-то — not so much
не очень-то... — not much of a...
много(е) пережить — to suffer much
- so |səʊ| — так, таким образом, настолько, столь, очень, значит, как, итак, уж, тоже не очень-то... — not much of a...
много(е) пережить — to suffer much
очень благодарен — much obliged
он очень старается — he takes much trouble
я был очень огорчён — I was much grieved
не очень заботится о — not to go much on
быть очень виноватым — to be much to blame
быть очень удивленным — to be much surprised
быть очень вспыльчивым — to have too much hastiness in one's temper
он актёр очень неважный — he is not much of an actor
он не очень разговорчив — he is not much given to speech
я от этого очень страдаю — it gives me much pain
очень, в большой степени — pretty much / nearly / well
мне это не очень нравится — I don't much like it
быть не очень хорошим кем-то — not to be much of smth
она не очень хорошая хозяйка — she is not much of a manager
она очень сильно накрасилась — she has too much paint on
он очень повзрослел с тех пор — he's got much more mature since then
его рассказ не очень убедителен — his story does not carry much conviction
действовать не очень решительно — to show not much resolution
в прежнее время его очень ценили — his name was much set by in former days
не очень отличаться друг от друга — be not much different from each other
я не очень-то верю в это лекарство — I haven't much faith in this medicine
общение с ним дало мне очень много — I benefited much from my association with him
я очень смеялся над этим анекдотом — I was much amused at the joke
не очень далек от действительности — is not much in error
очень благодарен, крайне Вам обязан — much obliged to you
очень, в значительной степени; почти — pretty much
быть очень полезным; приводить к (очень) хорошим результатам — to do much good
ещё 27 примеров свернуть он очень старается — he takes much trouble
я был очень огорчён — I was much grieved
не очень заботится о — not to go much on
быть очень виноватым — to be much to blame
быть очень удивленным — to be much surprised
быть очень вспыльчивым — to have too much hastiness in one's temper
он актёр очень неважный — he is not much of an actor
он не очень разговорчив — he is not much given to speech
я от этого очень страдаю — it gives me much pain
очень, в большой степени — pretty much / nearly / well
мне это не очень нравится — I don't much like it
быть не очень хорошим кем-то — not to be much of smth
она не очень хорошая хозяйка — she is not much of a manager
она очень сильно накрасилась — she has too much paint on
он очень повзрослел с тех пор — he's got much more mature since then
его рассказ не очень убедителен — his story does not carry much conviction
действовать не очень решительно — to show not much resolution
в прежнее время его очень ценили — his name was much set by in former days
не очень отличаться друг от друга — be not much different from each other
я не очень-то верю в это лекарство — I haven't much faith in this medicine
общение с ним дало мне очень много — I benefited much from my association with him
я очень смеялся над этим анекдотом — I was much amused at the joke
не очень далек от действительности — is not much in error
очень благодарен, крайне Вам обязан — much obliged to you
очень, в значительной степени; почти — pretty much
быть очень полезным; приводить к (очень) хорошим результатам — to do much good
не очень много — not so that you'd notice
я так /очень/ устал! — I am so tired!
уж очень она вырядилась — she fussed up so
- quite |kwaɪt| — довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительно я так /очень/ устал! — I am so tired!
уж очень она вырядилась — she fussed up so
я не очень-то уверен в этом — I am not so sure of that
не очень много; не особенно — not so as you'd notice
составляющий группу ; очень многий — so many
очень, чрезвычайно; гораздо, намного — ever so
я так /очень/ рад познакомиться с вами! — I am so pleased to meet you!
я очень огорчён известием о том, что ... — I'm so sorry to hear that ...
ещё 6 примеров свернуть не очень много; не особенно — not so as you'd notice
составляющий группу ; очень многий — so many
очень, чрезвычайно; гораздо, намного — ever so
я так /очень/ рад познакомиться с вами! — I am so pleased to meet you!
я очень огорчён известием о том, что ... — I'm so sorry to hear that ...
очень перепугаться — have quite a scare
очень простое устройство — quite a simple mechanism
больной сегодня очень плох — the patient is quite prostrate today
- too |tuː| — слишком, тоже, также, очень, чересчур, к тому же, кроме того очень простое устройство — quite a simple mechanism
больной сегодня очень плох — the patient is quite prostrate today
он был очень взволнован этим — he was in quite a state about it
некоторые из этих книг очень полезны — some of these books are quite useful
всё было очень торжественно /парадно/ — that was quite an affair
это очень на него похоже; для него это типично — that is quite in character with the man
они очень решительно настроены по этому поводу — they are quite decided about it
очень большое количество; значительное количество — quite a number
в военной форме он выглядит очень молодцевато /браво/ — he looks quite smart in his uniform
он чрезвычайно оригинальный человек, его очень трудно охарактеризовать — he is supremely original, it is quite difficult to phrase him
ещё 8 примеров свернуть некоторые из этих книг очень полезны — some of these books are quite useful
всё было очень торжественно /парадно/ — that was quite an affair
это очень на него похоже; для него это типично — that is quite in character with the man
они очень решительно настроены по этому поводу — they are quite decided about it
очень большое количество; значительное количество — quite a number
в военной форме он выглядит очень молодцевато /браво/ — he looks quite smart in his uniform
он чрезвычайно оригинальный человек, его очень трудно охарактеризовать — he is supremely original, it is quite difficult to phrase him
очень рад, счастлив ... — only too glad /pleased/ ...
товар оценён очень высоко — the goods are priced too high
покупать книги очень дёшево — to get books too cheaply
- greatly |ˈɡreɪtlɪ| — значительно, очень, весьма, возвышенно, благородно товар оценён очень высоко — the goods are priced too high
покупать книги очень дёшево — to get books too cheaply
дрова очень сырые и не горят — this wood is too wet to kindle
вы действительно очень добры — you are really too kind
с очень малой пропускной способностью — of too low capacity
он посмотрел на меня не очень приветливо — the look he gave me was none too amiable
лошадям было очень тесно в небольшой конюшне — the horses were too crowded in one small stable
посещение кинотеатров стало стоить очень дорого — going to the movies has become too expensive
моя жена также считает очень важным, чтобы мальчики жили дома — my wife, too, sets great store on the boys being at home
свой день рождения она не отмечала, так как чувствовала себя очень плохо — on her birthday she was too sick to celebrate
ещё 8 примеров свернуть вы действительно очень добры — you are really too kind
с очень малой пропускной способностью — of too low capacity
он посмотрел на меня не очень приветливо — the look he gave me was none too amiable
лошадям было очень тесно в небольшой конюшне — the horses were too crowded in one small stable
посещение кинотеатров стало стоить очень дорого — going to the movies has become too expensive
моя жена также считает очень важным, чтобы мальчики жили дома — my wife, too, sets great store on the boys being at home
свой день рождения она не отмечала, так как чувствовала себя очень плохо — on her birthday she was too sick to celebrate
очень удивиться — to be greatly astonished
очень измениться — to be greatly altered
туман очень мешал им — fog incommoded them greatly
- most |məʊst| — наиболее, больше всего, много, очень, почти, весьма, главным образом очень измениться — to be greatly altered
туман очень мешал им — fog incommoded them greatly
во время болезни он очень похудел — he is greatly reduced by illness
он очень гордился тем, что стал отцом — he was greatly proud of his fatherhood
я бы, конечно, предпочёл; я бы очень хотел — I would greatly prefer
его очень развеселил /позабавил/ мой ответ — he was greatly amused by my answer
ваша оценка моей работы очень меня окрыляет — your appreciation of my work encourages me greatly
ещё 5 примеров свернуть он очень гордился тем, что стал отцом — he was greatly proud of his fatherhood
я бы, конечно, предпочёл; я бы очень хотел — I would greatly prefer
его очень развеселил /позабавил/ мой ответ — he was greatly amused by my answer
ваша оценка моей работы очень меня окрыляет — your appreciation of my work encourages me greatly
очень приятный юноша — a most agreeable youth
очень надоедливые дети — most provoking children
очень капризная женщина — a most perverse woman
- well |wel| — хорошо, вполне, правильно, отлично, значительно, очень, полностью очень надоедливые дети — most provoking children
очень капризная женщина — a most perverse woman
результат очень хороший — the result is most satisfactory
очень живые репродукции — most telling prints
я очень рад, что вы согласны — I'm most happy that you consent
это очень подходящий случай — it's a most on situation
очень /весьма/ интересная книга — a most interesting book
это очень /в высшей степени/ странно — that's most strange
он был назначен на очень высокий пост — he was exalted to the most eminent station
очень удачно для меня, что он меня не видел — most luckily for me he didn't see me
успех этого мероприятия очень обнадёживает — the success of the undertaking is most gratifying
успех этого мероприятия очень обнадёживает — success of undertaking is most gratifying
с его стороны очень эгоистично так поступать — it is most inconsiderate of him to act that way
очень досадно /неприятно, обидно/ опоздать на поезд — it is most vexatious to miss the train
в старости нам будет очень приятно вспоминать об этой поездке — the journey will afford a most pleasing reminiscence in later years
очень трудное (для понимания) /сложное/ математическое исследование — a most profound mathematical inquiry
очень интересных людей можно иногда встретить в самых неожиданных местах — you occasionally rub up against most interesting people in unlikely places
ещё 15 примеров свернуть очень живые репродукции — most telling prints
я очень рад, что вы согласны — I'm most happy that you consent
это очень подходящий случай — it's a most on situation
очень /весьма/ интересная книга — a most interesting book
это очень /в высшей степени/ странно — that's most strange
он был назначен на очень высокий пост — he was exalted to the most eminent station
очень удачно для меня, что он меня не видел — most luckily for me he didn't see me
успех этого мероприятия очень обнадёживает — the success of the undertaking is most gratifying
успех этого мероприятия очень обнадёживает — success of undertaking is most gratifying
с его стороны очень эгоистично так поступать — it is most inconsiderate of him to act that way
очень досадно /неприятно, обидно/ опоздать на поезд — it is most vexatious to miss the train
в старости нам будет очень приятно вспоминать об этой поездке — the journey will afford a most pleasing reminiscence in later years
очень трудное (для понимания) /сложное/ математическое исследование — a most profound mathematical inquiry
очень интересных людей можно иногда встретить в самых неожиданных местах — you occasionally rub up against most interesting people in unlikely places
он очень много знает — his mind is well stored with knowledge
пьеса очень сценична — the play stages well
он мне очень нравится — I like him well
- real |ˈriːəl| — действительно, очень, совсем пьеса очень сценична — the play stages well
он мне очень нравится — I like him well
очень хорошо выглядеть — to look frightfully well
скромность очень шла ей — her modesty beseemed her well
ребёнок очень общителен — the child is well adjusted
эта драма очень сценична — the drama plays well
эта пьеса очень сценична — the play acts well
это платье вам очень идёт — this dress becomes you well
очень хорошо знать (что-л.) — to know right well
эта пьеса очень музыкальна — the piece plays well
очень пожилой; престарелый — well advanced in years
уж это-то я помню очень хорошо! — well do I remember it
мне это очень нравится /приятно/ — it likes me well
пьеса очень сценична [несценична] — the play stages well [badly]
он, конечно, очень хорошо примет вас — he will certainly do you well
замечание было сделано очень кстати — the remark was well timed
глубокий как колодец; очень глубокий — as deep as well
очень сценичный роман; роман, словно созданный для инсценировки — a novel that would dramatize well
ещё 16 примеров свернуть скромность очень шла ей — her modesty beseemed her well
ребёнок очень общителен — the child is well adjusted
эта драма очень сценична — the drama plays well
эта пьеса очень сценична — the play acts well
это платье вам очень идёт — this dress becomes you well
очень хорошо знать (что-л.) — to know right well
эта пьеса очень музыкальна — the piece plays well
очень пожилой; престарелый — well advanced in years
уж это-то я помню очень хорошо! — well do I remember it
мне это очень нравится /приятно/ — it likes me well
пьеса очень сценична [несценична] — the play stages well [badly]
он, конечно, очень хорошо примет вас — he will certainly do you well
замечание было сделано очень кстати — the remark was well timed
глубокий как колодец; очень глубокий — as deep as well
очень сценичный роман; роман, словно созданный для инсценировки — a novel that would dramatize well
было очень досадно потерять свои ключи — losing my keys was a real bummer
разговаривать при таком шуме было очень нелегко — it was a real job to talk over that noise
- more |mɔːr| — более, больше, еще, гораздо, много, значительно, снова, очень, опять разговаривать при таком шуме было очень нелегко — it was a real job to talk over that noise
ещё очень много — plenty more
я вас очень прошу больше этого не делать — I must ask you not to do that any more
в большинстве случаев; большей частью; очень часто — more often that not
чаще всего, очень часто; в большинстве случаев, большей частью; нередко — more often than not
- exceedingly |ɪkˈsiːdɪŋlɪ| — чрезвычайно, очень, крайне я вас очень прошу больше этого не делать — I must ask you not to do that any more
в большинстве случаев; большей частью; очень часто — more often that not
чаще всего, очень часто; в большинстве случаев, большей частью; нередко — more often than not
не было ли это очень тонким притворством? — was it an exceedingly clever bluff?
- best |best| — лучше всего, больше всего, очень, вполне, правильно, далеко, совершенно сделать все возможное; идти очень быстро; прибавить шагу — put best foot first
а) прибавить шагу, идти очень быстро; торопиться; б) сделать всё возможное — to put /to set/ one's /the/ best foot first /foremost, forward/
- badly |ˈbædlɪ| — плохо, сильно, очень, дурно, нехорошо, очень сильно, худо, больно а) прибавить шагу, идти очень быстро; торопиться; б) сделать всё возможное — to put /to set/ one's /the/ best foot first /foremost, forward/
очень сильно страдать от — suffer badly from
очень разрушенная порода — badly broken ground
нуждаться; быть в трудном положении — to be badly off
- awfully |ˈɑːfəli| — ужасно, очень, чрезвычайно, крайне, несказанно очень разрушенная порода — badly broken ground
нуждаться; быть в трудном положении — to be badly off
он очень сдал после сердечного приступа — he has slipped badly since his heart-attack
пьеса очень несценична; пьеса несценична — the play stages badly
эта ткань быстро изнашивается, это очень непрочная ткань — the cloth frays badly
ещё 3 примера свернуть пьеса очень несценична; пьеса несценична — the play stages badly
эта ткань быстро изнашивается, это очень непрочная ткань — the cloth frays badly
очень сожалеть — to be awfully sorry
очень мило с вашей стороны — awfully decent of you
очень сожалеть [радоваться, интересоваться] — to be awfully sorry [glad, interested]
- full |fʊl| — вполне, очень, как раз очень мило с вашей стороны — awfully decent of you
очень сожалеть [радоваться, интересоваться] — to be awfully sorry [glad, interested]
очень скоро — full soon
берег очень извилист — the coast is full of indentations
он завтра очень занят — he has a full schedule tomorrow
- precious |ˈpreʃəs| — очень, здорово берег очень извилист — the coast is full of indentations
он завтра очень занят — he has a full schedule tomorrow
очень некрасивый; безобразный — as ugly as a bag full of arseholes
а) очень забавный; б) полный веселья — full of fun
дети полны жизни /очень оживлённы, деятельны/ — the children are full of life
она очень коварна; ≅ она кого хочешь вокруг пальца обведёт — she is full of craft
не иметь свободной минуты; быть очень занятым; хлопот полон рот — have hands full
ещё 5 примеров свернуть а) очень забавный; б) полный веселья — full of fun
дети полны жизни /очень оживлённы, деятельны/ — the children are full of life
она очень коварна; ≅ она кого хочешь вокруг пальца обведёт — she is full of craft
не иметь свободной минуты; быть очень занятым; хлопот полон рот — have hands full
очень мало — precious few
очень много — a precious sight of
он очень заботился об этом — he took precious good care of that
- vastly |ˈvæstlɪ| — значительно, очень, крайне, в значительной степени очень много — a precious sight of
он очень заботился об этом — he took precious good care of that
я буду очень признателен — I shall be vastly obliged
- mighty |ˈmaɪtɪ| — очень, чрезвычайно очень богатый — mighty rich
он очень спешил — he was in a mighty hurry
я очень сожалею — I'm mighty sorry
- heartily |ˈhɑːrtɪlɪ| — сердечно, искренне, усердно, очень, охотно, сильно он очень спешил — he was in a mighty hurry
я очень сожалею — I'm mighty sorry
очень богатый [умный] — mighty rich [wise]
он считает себя очень умным — he thinks himself mighty clever
ты делаешь очень большую ошибку, ты очень ошибаешься — you are making a mighty big mistake
ещё 3 примера свернуть он считает себя очень умным — he thinks himself mighty clever
ты делаешь очень большую ошибку, ты очень ошибаешься — you are making a mighty big mistake
он очень устал — he is heartily tired
я очень рад [сожалею], что ... — I am heartily glad [sorry] that ...
быть очень довольным /полностью удовлетворённым/ — to be heartily satisfied
- bloody |ˈblʌdɪ| — очень я очень рад [сожалею], что ... — I am heartily glad [sorry] that ...
быть очень довольным /полностью удовлетворённым/ — to be heartily satisfied
очень сложно — bloody difficult
- jolly |ˈdʒɑːlɪ| — очень, чрезвычайно очень хорошо — jolly fine
- shocking |ˈʃɑːkɪŋ| — очень очень плохая пьеса — a shocking bad play
- thrice |θraɪs| — трижды, очень, в высокой степени очень /необыкновенно/ счастлив — thrice happy
- unco |ˈʌŋkəʊ| — необыкновенно, очень он очень высокого мнения о вас — he thinks an unco lot of you
- passing |ˈpæsɪŋ| — чрезвычайно, очень очень странно — passing strange
- like |laɪk| — очень, сильно, чрезвычайно, стремительно, изо всех сил, ужасно очень быстро — like a lamplighter
очень близкий — like stink on shit
очень возможно — like enough, as like as not
очень близкий — like stink on shit
очень возможно — like enough, as like as not
очень спокойный — like a millpond
бежать очень быстро — to run like a redshank
очень сильно; крайне — like shit
уходить очень быстро — off like a brides nightie
быть очень болтливым — have a mouth like a cow's cunt
яростно, очень сильно — like sin
быть очень напуганным — have blood like gnat's piss
у него очень плохая память — he has a memory like a sieve
усердно /прилежно/ работать — to work like a Trojan
очень тяжело и много работать — work like a bastard
по-моему, это очень похоже на корь — it looks to me suspiciously like measles
очень быстро; со всех ног; со свистом — like a bat out of hell
без остановки; очень быстро; не думая — like there ain't no tomorrow
бежать очень быстро; бежать как угорелый — run like mad
а) стремительно, очень быстро; б) вряд ли, как бы не так — like fun
говорить очень авторитетно; говорить как по писаному — speak like a book
создавать иллюзию бурной деятельности; быть очень занятым — buzz about like a blue-assed fly
говорить очень авторитетно; быть прекрасно знакомым (с чем-л.) — to speak /to talk/ like the book
ещё 18 примеров свернуть бежать очень быстро — to run like a redshank
очень сильно; крайне — like shit
уходить очень быстро — off like a brides nightie
быть очень болтливым — have a mouth like a cow's cunt
яростно, очень сильно — like sin
быть очень напуганным — have blood like gnat's piss
у него очень плохая память — he has a memory like a sieve
усердно /прилежно/ работать — to work like a Trojan
очень тяжело и много работать — work like a bastard
по-моему, это очень похоже на корь — it looks to me suspiciously like measles
очень быстро; со всех ног; со свистом — like a bat out of hell
без остановки; очень быстро; не думая — like there ain't no tomorrow
бежать очень быстро; бежать как угорелый — run like mad
а) стремительно, очень быстро; б) вряд ли, как бы не так — like fun
говорить очень авторитетно; говорить как по писаному — speak like a book
создавать иллюзию бурной деятельности; быть очень занятым — buzz about like a blue-assed fly
говорить очень авторитетно; быть прекрасно знакомым (с чем-л.) — to speak /to talk/ like the book
Смотрите также
очень рано — wee hours of the morning
очень жаль! — the pity of it!
очень умный — deep browed
очень уютно — snug as a bug in a rug
очень легко — easy as a damn
очень важно — it is of fundamental importance
очень робок — can't say ❝bo❞ to a goose
очень сухой — dry as a dead dingo's donger
очень точный — stiffly accurate
очень важный — front-page
очень жаль! — the pity of it!
очень умный — deep browed
очень уютно — snug as a bug in a rug
очень легко — easy as a damn
очень важно — it is of fundamental importance
очень робок — can't say ❝bo❞ to a goose
очень сухой — dry as a dead dingo's donger
очень точный — stiffly accurate
очень важный — front-page
очень желать — set mind on
очень пьяный — pissed up
очень кислый — sour as vinegar
очень теплый — as warm as a toast
очень хотеть — have a hankering
очень тёмный — as black / dark as midnight
очень плохой — worse than death
очень далеко — for miles and miles
очень твёрдый — in a flinty condition
очень веселый — merry / lively as a grig
очень горячий — as warm / hot as toast
очень занятой — busy as a bee; busy as a beaver
совершенно разные — widely different
нередко, очень часто — as often as not
долго, давно; надолго — for a long time
разг. очень, очень жаль — it is a thousand pities
очень точно; аккуратно, методично — by line and level, by rule and line
старый как Мафусаил, очень древний — as old as Methuselah
много времени тому назад; давным-давно — a long time ago
очень редко; ≅ после дождичка в четверг; когда рак на горе свистнет — once in a blue moon
ещё 20 примеров свернуть очень пьяный — pissed up
очень кислый — sour as vinegar
очень теплый — as warm as a toast
очень хотеть — have a hankering
очень тёмный — as black / dark as midnight
очень плохой — worse than death
очень далеко — for miles and miles
очень твёрдый — in a flinty condition
очень веселый — merry / lively as a grig
очень горячий — as warm / hot as toast
очень занятой — busy as a bee; busy as a beaver
совершенно разные — widely different
нередко, очень часто — as often as not
долго, давно; надолго — for a long time
разг. очень, очень жаль — it is a thousand pities
очень точно; аккуратно, методично — by line and level, by rule and line
старый как Мафусаил, очень древний — as old as Methuselah
много времени тому назад; давным-давно — a long time ago
очень редко; ≅ после дождичка в четверг; когда рак на горе свистнет — once in a blue moon
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- right |raɪt| — прямо, правильно, направо, верно, непосредственно, справедливо, точно очень искусный работник — a right cunning worker
всё в порядке, очень хорошо — as right as a trivet
прекрасный /очень приятный/ день — a right pleasant day
в полном порядке; всё очень хорошо; всё в порядке — right as a trivet
- not half — не половина всё в порядке, очень хорошо — as right as a trivet
прекрасный /очень приятный/ день — a right pleasant day
в полном порядке; всё очень хорошо; всё в порядке — right as a trivet
достаточно хороший; совсем неплохо; очень сильно — not half bad
Примеры со словом «очень»
Мне очень жаль.
I am dreadfully / terribly sorry
Мне очень жаль.
I am awfully sorry.
Он очень хитёр.
He has a very devious mind.
Мне очень жаль.
I'm awful sorry.
Он очень одинок.
He's a very solitary man.
Я не очень спешу.
I'm not in a mortal hurry.
Вы очень любезны.
That's very kind of you.
Я очень смеялась.
I laughed vastly.
Я очень много пил.
I have been a very heavy drinker.
Я очень хочу пить.
I really want a drink.
Я очень, очень рад.
I am too glad.
Вода очень тёплая.
The water is real warm.