Слабый - перевод с русского на английский
weak, weakly, low, feeble, faint, slight, light, mild, gentle, small
Основные варианты перевода слова «слабый» на английский
- weak |wiːk| — слабый, слабовольный, бессильный, слабосильный, хлипкий, неударныйслабый фаг — weak phage
слабый код — weak code
слабый звук — weak sound
слабый граф — weak graph
слабый хаос — weak chaos
слабый рынок — weak market
слабый духом — weak in spirit
почти слабый — almost weak
слабый закон — weak law
слабый игрок — weak player
слабый щёлок — weak caustic liquor
слабый блеск — weak luster
слабый уксус — weak vinegar
слабый смысл — weak sense
слабый отклик — weak reaction
слабый сигнал — weak signal
слабый глагол — weak verb
слабый предел — weak limit
слабый спектр — weak net
слабый анализ — weak analysis
слабый стимул — weak stimulus
слабый барьер — weak barrier
слабый рассол — weak brine
слабый объект — weak entity
слабый гигант — weak giant
слабый патент — weak patent
слабый напиток — weak drink
слабый раствор — weak solution
слабый [учащённый, неправильный] пульс — low [quick, irregular] pulse
слабый ветер — feeble wind
издать слабый стон — to give a feeble moan
слаботочный; слабый ток — feeble current
он слабый, безвольный человек — he's a feeble sort of chap
слабый гомеоморфизм; слабый гомеоморфзим — feeble homeomorphism
слабый проблеск — faint gleam
слабый запах духов — the faint scent of perfume
слабый отголосок; слабое эхо — faint echo
слабый, почти неуловимый запах — a faint, elusive smell
объект с небольшой интенсивностью излучения; слабый объект — faint object
источник излучения небольшой интенсивности; слабый источник — faint source
негатив пониженной плотности; слабоконтрастный негатив; слабый негатив — faint negative
слабый гололед — slight glaze
слабый позёмок — slight storm of drifting snow
слабый обложной дождь — continuous slight rain
слабый ливневый дождь — showers of slight rain
слабый гололед с инеем — slight glaze mixed with rime
слабая изморозь; слабый иней — slight rime
кратковременный слабый дождь — intermittent slight rain
слабый обложной снег хлопьями — continuous slight snow in flakes
слабый позёмок без выпадения снега — slight drift snow without snow falling
слабый снег хлопьями, кратковременный — intermittent slight snow in flakes
незначительный эффект; слабое действие; слабый эффект — slight effect
слабый посол — light salting
слабый ливень — light showers
свет был очень слабый — the light was scant
слабый доводочный удар — light finishing blow
тонкий трек; слабый трек — light track
слабый ветер; лёгкий бриз — light breeze
слабый и/или неустойчивый — light and/or variable
работа вхолостую; слабый ход — light run
слабый /еле видный/ отпечаток — a light print
радиационный отжиг; светлый отжиг; слабый отжиг — light annealing
слабый, мягкий характер — bland / mild disposition
слабый приступ (болезни) — mild attack
слабый бафтинг; слабая тряска — mild buffet
слабый пол, женщины — gentle sex
прекрасный /слабый/ пол, женщины — the fair(er) /the gentle(r), the soft(er), the weak(er)/ sex
тихий брамсельный ветер; слабый ветер — gentle wind
слабый метеор — small meteor
слабый ток [пульс] — small current [pulse]
слабый /лёгкий/ ветерок — small wind
низкий пульс; слабый пульс; малый пульс — small pulse
слабый контроль — slack supervision
слабый огонь в печи — slack fire in the oven
негорячая печь, слабый жар в печи — slack oven
слабый /свободный, слабо затянутый/ пояс — slack belt
слабый наркотик — soft drug
слабый обжиг; лёгкий обжиг — soft burning
слабый песчаник; рыхлый песчаник — soft sandstone
слабый туман — thin fog
собаки, пытающиеся взять слабый след — dogs trying to pick up a cold scent
слабый преподаватель — ineffectual teacher
Смотрите также
слабый пол — the softer sex
слабый наст — breakable crust
слабый столб — dozy pole
слабый довод — one-horse argument
слабый факел — lazy flame
слабый пучок — flasque sheaf
слабый разрыв — discontinuity contact
слабый рельеф — little relief
слабый нагрев — minimized heating
слабый; падкий — having a weakness
слабый зольник — mellow lime
слабый минимум — improper mimimum
слабый человек — limp-dick
слабый привкус — subtle flavor
слабый коктейль — a cocktail with not much kick in it
слабый максимум — improper maximum
маломощный, слабый — lacking power
слабый исполнитель — a most indifferent performer
слабый параллелизм — low-level parallelism
слабый, тихий голос — a slushy voice
ограниченно-слабый — bounded-weak
крепкий [слабый] чай — strong [weak] tea
слабый частый пульс — trembling pulse
слабый оттенок розы — touch of rose
строго более слабый — strictly weaker
слабый растворитель — slow solvent
слабый, некрепкий чай — slushy tea
слабый оттенок зелени — touch of green
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- rotten |ˈrɑːtn| — гнилой, тухлый, прогнивший, испорченный, отвратительный, прелыйслабый мыслитель — loose thinker
слабый заполнитель; рыхлый заполнитель — loose aggregate
ослабленный приводной ремень; слабый ремень — loose drive belt
болезненный ребёнок; слабый ребенок — infirm child
слабый сбыт — poor sale
слабый оратор — poor speaker
слабый иммуноген — poor immunogen
слабый плеохроизм — poor pleochroism
слабый [скудный] рост — poor growth
слабый оратор [игрок] — poor speaker [player]
слабый иммунный ответ — poor response
у него слабый организм — he has a poor constitution
контроль за качеством был слабый — quality control was poor
слабый потребитель питательных веществ — poor forager
слабый растворитель; плохой растворитель — poor solvent
Примеры со словом «слабый»
Я услышал слабый стон.
I heard a low moaning noise.
Мы услышали слабый шум.
We heard a faint noise.
Я уловил слабый запах кофе.
I picked up a faint smell of coffee.
Он слабый человек по природе.
There is a strain of weakness in him.
У этого фильма — слабый сюжет.
The movie has a weak plot.
Она жаловалась на слабый желудок.
She complained of a queasy stomach.
Верёвка была завязана в слабый узел.
The rope was tied in a loose knot.
Пьеса сыграна хорошо, но сюжет — слабый.
The play is well acted but the plot is weak.
Вдруг они увидели слабый проблеск света.
They saw a sudden gleam of light.
Я думаю, что это слабый ответ на проблему.
I think this is a wimpy response to the problem.
Главный недостаток этой книги — слабый сюжет.
The book's major deficiency is its poor plot.
Есть лишь очень слабый шанс, что завтра погода улучшится.
There's just a faint chance that the weather will improve by tomorrow.