Дело - перевод на английский с примерами
case, business, deal, point, matter, thing, work, cause, affair, deed
Смотрите также в объяснительном словаре: Дело
- case |keɪs| — случай, дело, корпус, чехол, футляр, ящик, чемодан, кожух, сумка, доводы
- concernment |kənˈsərnmənt| — заинтересованность, озабоченность, дело, предприятие, участие, важность
- palaver |pəˈlɑːvər| — лесть, переговоры, пустая болтовня, лживые слова, совещание, дело
- matters |ˈmætərz| — материя, вопрос, дело, вещество, материал, предмет, содержание, сущность
- proposition |ˌprɑːpəˈzɪʃn| — предложение, утверждение, проект, теорема, заявление, план, предприятие
- battle |ˈbætl| — битва, бой, сражение, борьба, баталия
- job |dʒɑːb| — работа, задание, место работы, труд, занятие, служба, предприятие, урок
- actually |ˈæktʃʊəlɪ| — фактически, на самом деле, действительно, даже, в самом деле
- really |ˈriːəlɪ| — действительно, на самом деле, уж, в самом деле, впрямь, разве
дело в том — the case is that
решить дело — to solve a case
войти в дело — to enter a case
- business |ˈbɪznəs| — бизнес, дело, фирма, занятие, коммерческая деятельность, сделка решить дело — to solve a case
войти в дело — to enter a case
спорное дело — case in dispute
крупное дело — massive case
дело по спору — contentious case
судебное дело — case at law
решенное дело — solved case
заводить дело — open the case
трудовое дело — labour case
ссылка на дело — case citation
дело о поджоге — arson case
дело о патенте — patent case
подсудное дело — cognizable case
уголовное дело — case action
обсуждать дело — to argue the case
разбирать дело — examine case
закрывать дело — close case
это другое дело — this /it/ is another case
нерешенное дело — unsolved case
излагающий дело — presenting a case
конкретное дело — specific case
затребовать дело — call on a case
арбитражное дело — arbitration case
подготовить дело — to develop a case
приведенное дело — cited case
гражданское дело — civil case
возобновить дело — to reopen a case
фабриковать дело — to stage a case
а) тяжёлый случай; б) закоренелый преступник; — hard case
ещё 27 примеров свернуть крупное дело — massive case
дело по спору — contentious case
судебное дело — case at law
решенное дело — solved case
заводить дело — open the case
трудовое дело — labour case
ссылка на дело — case citation
дело о поджоге — arson case
дело о патенте — patent case
подсудное дело — cognizable case
уголовное дело — case action
обсуждать дело — to argue the case
разбирать дело — examine case
закрывать дело — close case
это другое дело — this /it/ is another case
нерешенное дело — unsolved case
излагающий дело — presenting a case
конкретное дело — specific case
затребовать дело — call on a case
арбитражное дело — arbitration case
подготовить дело — to develop a case
приведенное дело — cited case
гражданское дело — civil case
возобновить дело — to reopen a case
фабриковать дело — to stage a case
а) тяжёлый случай; б) закоренелый преступник; — hard case
тёмное дело — dark business
грязное дело — dirty business
развить дело — to develop one's business
- deal |diːl| — сделка, дело, обращение, соглашение, часть, обхождение грязное дело — dirty business
развить дело — to develop one's business
дело лопнуло — the business went phut
не ваше дело! — none of your business!
солидное дело — sound business
странное дело — a funny business
ускорить дело — expedite business
лечебное дело — medical business
это не ее дело — it is no business of hers
это не их дело — it is no business of theirs
небольшое дело — little business
трастовое дело — trust business
завершить дело — to carry through with the business
хлопотное дело — anxious business
курортное дело — health resort business
складское дело — warehousing business
это не его дело — it is no business of his
невыгодное дело — business that does not pay
неотложное дело — urgent business
брокерское дело — broker's business
основывать дело — set up business
это не наше дело — it is no business of ours
дело не выгорело — the business did not pan out
потрясающее дело — raging business
собственное дело — own business
сворачивать дело — close up one's business
рискованное дело — touch-and-go business /affair/
сестринское дело — nurse business
хорошенькое дело — a pretty business
ещё 27 примеров свернуть не ваше дело! — none of your business!
солидное дело — sound business
странное дело — a funny business
ускорить дело — expedite business
лечебное дело — medical business
это не ее дело — it is no business of hers
это не их дело — it is no business of theirs
небольшое дело — little business
трастовое дело — trust business
завершить дело — to carry through with the business
хлопотное дело — anxious business
курортное дело — health resort business
складское дело — warehousing business
это не его дело — it is no business of his
невыгодное дело — business that does not pay
неотложное дело — urgent business
брокерское дело — broker's business
основывать дело — set up business
это не наше дело — it is no business of ours
дело не выгорело — the business did not pan out
потрясающее дело — raging business
собственное дело — own business
сворачивать дело — close up one's business
рискованное дело — touch-and-go business /affair/
сестринское дело — nurse business
хорошенькое дело — a pretty business
он сорвал всё дело — he balled up the deal
иметь дело с режимом — deal with a regime
иметь дело с мнением — deal with an opinion
- point |pɔɪnt| — точка, пункт, момент, очко, место, дело, смысл, балл, вопрос, суть иметь дело с режимом — deal with a regime
иметь дело с мнением — deal with an opinion
иметь дело с лидером — deal with the leader
иметь дело с угрозой — deal with threat
иметь дело с кризисом — deal with crisis
иметь дело со страной — deal with the nation
иметь дело с вопросом — deal with the subject
иметь дело с заговором — deal with a plot
с ним трудно иметь дело — he is hard to deal with
иметь дело с конфликтом — deal with conflict
иметь дело с восстанием — deal with uprising
иметь дело с организацией — deal with the organization
иметь дело с правительством — deal with government
я отказываюсь иметь с ним дело — I refuse to deal with him
отказываться иметь дело с кем-л. — to refuse to deal with smb.
справедливое дело, честная сделка — a square deal
с этим человеком тяжело иметь дело — the man is hard to deal with
иметь дело с напряжённой ситуацией — deal with a situation of strain
иметь дело с кем-л., обсуждать что-л. — deal with
с этим человеком приятно иметь дело — a man pleasant to deal with
человек, с которым трудно иметь дело — trying person to deal with
с ним нелегко иметь дело /трудно сговориться/ — he is not easy to deal with
иметь дело с восстаниями; иметь дело с мятежами — deal with riots
его вмешательство застопорило /сорвало/ всё дело — his interference bollixed the whole deal
иметь дело с беспорядками; иметь дело с волнениями — deal with unrest
рассматривать требование; иметь дело с требованием — deal with demand
рассматривать вопрос переворота; иметь дело с переворотом — deal with upheaval
с этим человеком невозможно иметь дело; это очень тяжелый человек — the man is impossible to deal with
принимать меры в соответствии с обстановкой; иметь дело с ситуацией — deal with the situation
ещё 27 примеров свернуть иметь дело с угрозой — deal with threat
иметь дело с кризисом — deal with crisis
иметь дело со страной — deal with the nation
иметь дело с вопросом — deal with the subject
иметь дело с заговором — deal with a plot
с ним трудно иметь дело — he is hard to deal with
иметь дело с конфликтом — deal with conflict
иметь дело с восстанием — deal with uprising
иметь дело с организацией — deal with the organization
иметь дело с правительством — deal with government
я отказываюсь иметь с ним дело — I refuse to deal with him
отказываться иметь дело с кем-л. — to refuse to deal with smb.
справедливое дело, честная сделка — a square deal
с этим человеком тяжело иметь дело — the man is hard to deal with
иметь дело с напряжённой ситуацией — deal with a situation of strain
иметь дело с кем-л., обсуждать что-л. — deal with
с этим человеком приятно иметь дело — a man pleasant to deal with
человек, с которым трудно иметь дело — trying person to deal with
с ним нелегко иметь дело /трудно сговориться/ — he is not easy to deal with
иметь дело с восстаниями; иметь дело с мятежами — deal with riots
его вмешательство застопорило /сорвало/ всё дело — his interference bollixed the whole deal
иметь дело с беспорядками; иметь дело с волнениями — deal with unrest
рассматривать требование; иметь дело с требованием — deal with demand
рассматривать вопрос переворота; иметь дело с переворотом — deal with upheaval
с этим человеком невозможно иметь дело; это очень тяжелый человек — the man is impossible to deal with
принимать меры в соответствии с обстановкой; иметь дело с ситуацией — deal with the situation
говорить дело — to have a point
в этом всё дело! — that is just the point!
в этом-то и дело — that is just the point
- matter |ˈmætər| — материя, вопрос, дело, вещество, материал, предмет, содержание, сущность в этом всё дело! — that is just the point!
в этом-то и дело — that is just the point
пустяковое дело — pin's head point /matter/
вот в чём дело /суть/ — that's the point
суть /дело/ не в этом — that's not the point
главное дело в том... — the main point is...
рискованное /опасное/ дело — touchy point
главное дело /-ый вопрос/ в том ... — the main point is ...
рискованное /опасное/ дело [положение] — touchy point [situation]
скаутское очко, зачет за доброе дело ; ирон. ловкий ход, особ. в угоду начальству ; знак поощрения, стимул ; одобрение — brownie point
ещё 8 примеров свернуть вот в чём дело /суть/ — that's the point
суть /дело/ не в этом — that's not the point
главное дело в том... — the main point is...
рискованное /опасное/ дело — touchy point
главное дело /-ый вопрос/ в том ... — the main point is ...
рискованное /опасное/ дело [положение] — touchy point [situation]
скаутское очко, зачет за доброе дело ; ирон. ловкий ход, особ. в угоду начальству ; знак поощрения, стимул ; одобрение — brownie point
в чём дело — what is the matter
дело вкуса — a matter of taste
гиблое дело — purulent matter
- thing |θɪŋ| — вещь, предмет, дело, штука, нечто, кое-что, существо, факт дело вкуса — a matter of taste
гиблое дело — purulent matter
простое дело — an easy matter
дело совести — a matter of conscience
обычное дело — routine matter
устроить дело — arrange a matter
дело привычки — a matter of habit
дело практики — just a matter of practice
служебное дело — matter of official concern
обдумывать дело — to deliberate over /about/ a matter
это срочное дело — the matter requires despatch
не шуточное дело — no laughing matter
конфликтное дело — disputed matter
очень важное дело — a matter of great significance
отложите это дело — let the matter stand over
расследовать дело — to inquire into the matter
дело немаловажное — matter of no little interest
добровольное дело — voluntary matter
весьма важное дело — a matter of great import
дело о банкротстве — matter of bankruptcy
урегулировать дело — square a matter
это дело не срочное — that matter can be left over
передать дело в суд — to refer a matter to a tribunal
дело особой важности — a matter of especial importance
дело нескольких дней — a matter of a few days
довести дело до конца — to push the matter through
дело большой важности — a matter of great consequence
безотлагательное дело — a matter of great urgency
понять, в чём дело; докопаться до правды — to get at the truth of the matter
ещё 27 примеров свернуть дело совести — a matter of conscience
обычное дело — routine matter
устроить дело — arrange a matter
дело привычки — a matter of habit
дело практики — just a matter of practice
служебное дело — matter of official concern
обдумывать дело — to deliberate over /about/ a matter
это срочное дело — the matter requires despatch
не шуточное дело — no laughing matter
конфликтное дело — disputed matter
очень важное дело — a matter of great significance
отложите это дело — let the matter stand over
расследовать дело — to inquire into the matter
дело немаловажное — matter of no little interest
добровольное дело — voluntary matter
весьма важное дело — a matter of great import
дело о банкротстве — matter of bankruptcy
урегулировать дело — square a matter
это дело не срочное — that matter can be left over
передать дело в суд — to refer a matter to a tribunal
дело особой важности — a matter of especial importance
дело нескольких дней — a matter of a few days
довести дело до конца — to push the matter through
дело большой важности — a matter of great consequence
безотлагательное дело — a matter of great urgency
понять, в чём дело; докопаться до правды — to get at the truth of the matter
одно дело — talking is one thing, doing is another
плохо дело — bad thing
дело вот в чём — the thing is this
- work |wɜːrk| — работа, труд, произведение, дело, дела, действие, обработка, занятие плохо дело — bad thing
дело вот в чём — the thing is this
это верное дело — it is a safe thing
завалить всё дело — to screw up the whole thing
это дело решённое — it is quite a settled thing
это дело прошлого — it is now a thing of the past
дело в том, что; дело в том — the thing is
лёгкое дело, лёгкая задача — easy thing
что-то странное; странное дело — a strange thing
в этом всё дело, это самое главное — that's the thing
забавный поступок; интересное дело — fun a fun thing to do
самый короткий ответ-это сделанное дело — the shortest answer is doing the thing
приниматься то за одно дело, то за другое — to skip from one thing to another
всё дело в том ...; суть дела состоит в том ... — the thing is ...
он был почти уверен, что всё это дело провалится — he had a clear presage that the whole thing would fail
дело требует большой осторожности /большого такта/ — the whole thing is very ticklish
ещё 14 примеров свернуть завалить всё дело — to screw up the whole thing
это дело решённое — it is quite a settled thing
это дело прошлого — it is now a thing of the past
дело в том, что; дело в том — the thing is
лёгкое дело, лёгкая задача — easy thing
что-то странное; странное дело — a strange thing
в этом всё дело, это самое главное — that's the thing
забавный поступок; интересное дело — fun a fun thing to do
самый короткий ответ-это сделанное дело — the shortest answer is doing the thing
приниматься то за одно дело, то за другое — to skip from one thing to another
всё дело в том ...; суть дела состоит в том ... — the thing is ...
он был почти уверен, что всё это дело провалится — he had a clear presage that the whole thing would fail
дело требует большой осторожности /большого такта/ — the whole thing is very ticklish
литейное дело — foundry work
минутное дело — the work of a moment
кровавое дело — bloody work
- cause |kɔːz| — причина, дело, повод, основание, процесс, мотив, довод, сторона минутное дело — the work of a moment
кровавое дело — bloody work
малярное дело — painter's work
вводить в дело — to commit to work
приняться за дело — to set / get to work
он любит своё дело — he is fond of his work
испортить всё дело — to make sad work of smth., to make a sad mess of the affair
мокрое дело, убийство — wet work / affair
работать на общее дело — to work together for a common end
совместно начатое дело — jointly initiated work
горноспасательное дело — mine rescue work
бороться за правое дело — to work in a good cause
коньяк сделал своё дело — the brandy has done its work
этот перевод - трудное дело — this translation is such a piece of work
они горячо принялись за дело — they set to work with a will
кузнечное дело; ручная ковка — blacksmith's work
решительно взяться за работу — to knuckle down to one's work
заниматься делом; делать дело — do real work
ювелирное дело; работа ювелира — gold work
тем не менее, он сделал своё дело — he did his work though
он не с того конца берётся за дело — he does not go about his work in the right way
столярное ремесло; столярное дело — joiner's work
иметь трудную задачу, трудное дело — to have one's work cut out (for one)
приняться за дело, начать работать — to set /to get/ to work (on)
разбитое окно - это дело рук мальчишек — broken window must be the work of the boys
вы сделали хорошее дело, купив этот дом — you did a good day's work when you bought that house
спасательное дело; спасательные работы — rescue work
приступать к работе, приниматься за дело — to set /to go/ about one's work
приступать к работе; приниматься за дело — go about work
ещё 27 примеров свернуть вводить в дело — to commit to work
приняться за дело — to set / get to work
он любит своё дело — he is fond of his work
испортить всё дело — to make sad work of smth., to make a sad mess of the affair
мокрое дело, убийство — wet work / affair
работать на общее дело — to work together for a common end
совместно начатое дело — jointly initiated work
горноспасательное дело — mine rescue work
бороться за правое дело — to work in a good cause
коньяк сделал своё дело — the brandy has done its work
этот перевод - трудное дело — this translation is such a piece of work
они горячо принялись за дело — they set to work with a will
кузнечное дело; ручная ковка — blacksmith's work
решительно взяться за работу — to knuckle down to one's work
заниматься делом; делать дело — do real work
ювелирное дело; работа ювелира — gold work
тем не менее, он сделал своё дело — he did his work though
он не с того конца берётся за дело — he does not go about his work in the right way
столярное ремесло; столярное дело — joiner's work
иметь трудную задачу, трудное дело — to have one's work cut out (for one)
приняться за дело, начать работать — to set /to get/ to work (on)
разбитое окно - это дело рук мальчишек — broken window must be the work of the boys
вы сделали хорошее дело, купив этот дом — you did a good day's work when you bought that house
спасательное дело; спасательные работы — rescue work
приступать к работе, приниматься за дело — to set /to go/ about one's work
приступать к работе; приниматься за дело — go about work
дело мира — the cause of peace
стоящее дело — a good/worthy cause
предать дело — sell cause
- affair |əˈfer| — дело, роман, связь, любовная история, занятия, дуэль стоящее дело — a good/worthy cause
предать дело — sell cause
громкое дело — cause celиbre
дело о разводе — matrimonial cause
защищающий дело — pleading a cause
дело о завещании — testamentary cause
бороться за дело — champion a cause
вклад в дело мира — contribution to the cause of peace
вклад в общее дело — a contribution to the common cause
борцы за дело мира — soldiers in the cause of peace
он губит наше дело — he is wrecking our cause
рассматривать дело — to take up a cause
кровное дело народа — cherished cause of the people
дело рабочего класса — the cause of the workers
отстаивать дело мира — to champion the cause of peace
отстаивать свое дело — to solicit for one's cause
бороться за дело мира — to further the cause of peace
отстаивать общее дело — defend the common cause
на благое дело; во благо — for a good cause
умереть за какое-л. дело — to die a martyr in /to/ a cause
справедливое /правое/ дело — rightful cause
дело, обречённое на провал — hopeless cause
дело неподсудно этому суду — the cause is not cognizable by the court
от этого выиграет дело мира — this will benefit the cause of peace
дело, назначенное к слушанию — arranged cause
безнадёжное /проигранное/ дело — lost cause
правое /доброе, хорошее, справедливое/ дело — good cause
убедительный мотив; полное основание, полное право — just cause
а) вести в суде чьё-л. дело; б) защищать чьи-л. интересы — to plead smb.'s cause
ещё 27 примеров свернуть дело о разводе — matrimonial cause
защищающий дело — pleading a cause
дело о завещании — testamentary cause
бороться за дело — champion a cause
вклад в дело мира — contribution to the cause of peace
вклад в общее дело — a contribution to the common cause
борцы за дело мира — soldiers in the cause of peace
он губит наше дело — he is wrecking our cause
рассматривать дело — to take up a cause
кровное дело народа — cherished cause of the people
дело рабочего класса — the cause of the workers
отстаивать дело мира — to champion the cause of peace
отстаивать свое дело — to solicit for one's cause
бороться за дело мира — to further the cause of peace
отстаивать общее дело — defend the common cause
на благое дело; во благо — for a good cause
умереть за какое-л. дело — to die a martyr in /to/ a cause
справедливое /правое/ дело — rightful cause
дело, обречённое на провал — hopeless cause
дело неподсудно этому суду — the cause is not cognizable by the court
от этого выиграет дело мира — this will benefit the cause of peace
дело, назначенное к слушанию — arranged cause
безнадёжное /проигранное/ дело — lost cause
правое /доброе, хорошее, справедливое/ дело — good cause
убедительный мотив; полное основание, полное право — just cause
а) вести в суде чьё-л. дело; б) защищать чьи-л. интересы — to plead smb.'s cause
замять дело — to hush up an affair
важное дело — an affair /matter, business/ of (great) moment
это мое дело — this is my affair
- deed |diːd| — дело, акт, поступок, подвиг, документ, действие, факт важное дело — an affair /matter, business/ of (great) moment
это мое дело — this is my affair
проклятое дело — god-damn affair
неприятное дело — pestilent affair
запутанное дело — tangled affair
внутреннее дело — internal affair
нашумевшее дело — sensational affair
унизительное дело — degrading affair
испортить все дело — make a sad mess of the affair
личное, частное дело — private affair
замять дело [скандал] — to hush up an affair [a scandal]
это дело окутано тайной — the affair is wrapped up in mystery
дело это окружено тайной — the affair is wrapped in mystery
так я воспринимаю это дело — this is my understanding of the affair
подробно расследовать дело — look narrowly into an affair
дело чести (особ. о поединке) — an affair of honour
это вопрос /дело/ нескольких дней — it is an affair of a few days
дело большой важности; важное дело — an affair of great moment
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
это дело потребует всей его энергии — this affair calls forth all his energy
это дело надолго останется загадкой — the affair will long be a puzzlement
он спихнул мне /свалил на меня/ всё это дело — he shoved the whole affair on to me
я не могу смотреть на это дело таким образом — I can't see the affair in that light
это тонкое дело; ≅ здесь надо действовать умно — that's a delicate affair
дело тянется мучительно долго; дело тянется долго — the affair drags on
правительство должно предать гласности это позорное дело — the government must bring this shameful affair into the open
они склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор — they tended to regard the Watergate affair as a fractional plot
давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на друга — let's settle this affair by argument not by fighting
он представил дело в совершенно новом свете /плане, виде, аспекте/; он показал дело с совершенно другой стороны — he presented quite a new view of the affair
ещё 27 примеров свернуть неприятное дело — pestilent affair
запутанное дело — tangled affair
внутреннее дело — internal affair
нашумевшее дело — sensational affair
унизительное дело — degrading affair
испортить все дело — make a sad mess of the affair
личное, частное дело — private affair
замять дело [скандал] — to hush up an affair [a scandal]
это дело окутано тайной — the affair is wrapped up in mystery
дело это окружено тайной — the affair is wrapped in mystery
так я воспринимаю это дело — this is my understanding of the affair
подробно расследовать дело — look narrowly into an affair
дело чести (особ. о поединке) — an affair of honour
это вопрос /дело/ нескольких дней — it is an affair of a few days
дело большой важности; важное дело — an affair of great moment
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
это дело потребует всей его энергии — this affair calls forth all his energy
это дело надолго останется загадкой — the affair will long be a puzzlement
он спихнул мне /свалил на меня/ всё это дело — he shoved the whole affair on to me
я не могу смотреть на это дело таким образом — I can't see the affair in that light
это тонкое дело; ≅ здесь надо действовать умно — that's a delicate affair
дело тянется мучительно долго; дело тянется долго — the affair drags on
правительство должно предать гласности это позорное дело — the government must bring this shameful affair into the open
они склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор — they tended to regard the Watergate affair as a fractional plot
давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на друга — let's settle this affair by argument not by fighting
он представил дело в совершенно новом свете /плане, виде, аспекте/; он показал дело с совершенно другой стороны — he presented quite a new view of the affair
злое дело — deed of evil
конец венчает дело — the end crowns the deed
сделать доброе дело — to do a good deed
- file |faɪl| — файл, досье, дело, напильник, картотека, подшивка, пилочка, вертикаль конец венчает дело — the end crowns the deed
сделать доброе дело — to do a good deed
доброе дело, благодеяние — good / kind deed
дело о передаче правового титула — vesting deed
чёрное дело, гнусное преступление — black deed
ещё 3 примера свернуть дело о передаче правового титула — vesting deed
чёрное дело, гнусное преступление — black deed
вести дело — to keep a file
завести дело — to make up / open a file
начинать дело — to start a file
- question |ˈkwestʃən| — вопрос, сомнение, проблема, дело, обсуждаемый вопрос, пытка завести дело — to make up / open a file
начинать дело — to start a file
дело по заявке — file wrapper
сдать дело в архив — to file record with a clerk
личное дело офицера — officer's file
сомкнуть ряд /шеренгу/ — to close a file
чертёж для подшивки в дело — file drawing
прочитать своё личное дело — to read one's own personal file
дело с оприходованными документами — posted file
подшивать в дело оправдательный документ — file a voucher
дело с несрочными документами к исполнению — hold file
дело с неудовлетворёнными текущими заявками — active back-order file
дело с документами по проверке наличия имущества — property audit file
заканчивать папку; заканчивать досье; заканчивать дело — complete a file
возбуждать судебное дело; подавать иск в суд; подать иск — file a lawsuit
предпринять безнадёжное дело; делать безнадежные попытки — bite the file
подавать исковое заявление против; возбуждать дело против — file a suit against
возбудить дело о несостоятельности; объявлять банкротство — file a petition for bankruptcy
подавать исковое заявление; предъявлять иск; возбуждать дело — file a suit
ещё 17 примеров свернуть сдать дело в архив — to file record with a clerk
личное дело офицера — officer's file
сомкнуть ряд /шеренгу/ — to close a file
чертёж для подшивки в дело — file drawing
прочитать своё личное дело — to read one's own personal file
дело с оприходованными документами — posted file
подшивать в дело оправдательный документ — file a voucher
дело с несрочными документами к исполнению — hold file
дело с неудовлетворёнными текущими заявками — active back-order file
дело с документами по проверке наличия имущества — property audit file
заканчивать папку; заканчивать досье; заканчивать дело — complete a file
возбуждать судебное дело; подавать иск в суд; подать иск — file a lawsuit
предпринять безнадёжное дело; делать безнадежные попытки — bite the file
подавать исковое заявление против; возбуждать дело против — file a suit against
возбудить дело о несостоятельности; объявлять банкротство — file a petition for bankruptcy
подавать исковое заявление; предъявлять иск; возбуждать дело — file a suit
дело не в этом — that is not the question
дело в том, что — the question is
похоронить дело — to burke a question
- doing |ˈduːɪŋ| — дело, действия, делание, поступки, поступок, поведение, возня, шум дело в том, что — the question is
похоронить дело — to burke a question
это их рук дело — this is their doing
горячо берущийся за дело; энергичный; активный — up and doing
обманом втянуть кого-л. в какое-л. дело, обманом заставить кого-л. сделать что-л. — to juggle smb. into doing smth.
- concern |kənˈsɜːrn| — концерн, беспокойство, интерес, забота, отношение, значение, дело горячо берущийся за дело; энергичный; активный — up and doing
обманом втянуть кого-л. в какое-л. дело, обманом заставить кого-л. сделать что-л. — to juggle smb. into doing smth.
это не моё дело — no concern of mine
дело, очень близкое моему сердцу — a very near concern of mine
это меня не касается; это не мое дело — it is no concern of mine
интересоваться; заботиться; иметь дело — concern oneself
- act |ˈækt| — закон, акт, действие, поступок, дело, деяние, процесс, игра дело, очень близкое моему сердцу — a very near concern of mine
это меня не касается; это не мое дело — it is no concern of mine
интересоваться; заботиться; иметь дело — concern oneself
доброе дело — kind act
- undertaking |ˌʌndərˈteɪkɪŋ| — предприятие, обязательство, начинание, дело, соглашение оживить дело — to infuse blood into an undertaking
с головой окунуться в дело — to fling oneself whole-heartedly into an undertaking
доходное дело /предприятие/ — gainful undertaking
блистательно завершить начатое дело — to bring one's undertaking to a triumphant conclusion
- part |pɑːrt| — часть, сторона, роль, деталь, доля, партия, том, член, дело, края с головой окунуться в дело — to fling oneself whole-heartedly into an undertaking
доходное дело /предприятие/ — gainful undertaking
блистательно завершить начатое дело — to bring one's undertaking to a triumphant conclusion
делать своё дело — to do one's part
не моё было дело вмешиваться — it was not my part to interfere
- dossier |ˈdɔːsɪeɪ| — досье, дело не моё было дело вмешиваться — it was not my part to interfere
дело с разведывательной информацией — intelligence dossier
- transaction |trænˈzækʃn| — сделка, трансакция, дело, труды, протоколы, урегулирование спора щекотливое дело — delicate transaction
тёмное /сомнительное/ дело — shady transaction /business/
подозрительная сделка [-ое дело] — queer transaction [business]
подозрительная сделка; сомнительная сделка; сомнительное дело — shady transaction
- game |ɡeɪm| — игра, партия, дичь, развлечение, кон, забава, дело, счет, соревнование тёмное /сомнительное/ дело — shady transaction /business/
подозрительная сделка [-ое дело] — queer transaction [business]
подозрительная сделка; сомнительная сделка; сомнительное дело — shady transaction
всё дело в доверии — the name of the game is trust
верное /выигрышное/ дело — winning game
мне предстоит трудное дело — I have a hard game to play
- lay |leɪ| — расположение, положение, слой, рельеф, дело, пари, ряд, песнь верное /выигрышное/ дело — winning game
мне предстоит трудное дело — I have a hard game to play
все провалилось; дело проиграно — the game is over
безнадёжная игра, проигранное дело — losing game
так вот чего вы хотите!, так вот в чём дело! — that's your little game!
ничего не поделаешь, дело проиграно; ничего не поделаешь — that's the ball game
дурацкая деятельность; работа для дураков; неблагодарное дело — mug's game
ещё 5 примеров свернуть безнадёжная игра, проигранное дело — losing game
так вот чего вы хотите!, так вот в чём дело! — that's your little game!
ничего не поделаешь, дело проиграно; ничего не поделаешь — that's the ball game
дурацкая деятельность; работа для дураков; неблагодарное дело — mug's game
возбудить уголовное дело против кого-л. — to lay a criminal information against smb.
возбудить судебное дело; предъявлять иск; возбуждать иск — lay an action
- shebang |ʃɪˈbæŋ| — притон, занятие, хибарка, лачуга, заведение, дело, вещь возбудить судебное дело; предъявлять иск; возбуждать иск — lay an action
- concernment |kənˈsərnmənt| — заинтересованность, озабоченность, дело, предприятие, участие, важность
- palaver |pəˈlɑːvər| — лесть, переговоры, пустая болтовня, лживые слова, совещание, дело
не ваше дело — it is none of your palaver!
- res |riːz| — дело, вопрос ещё не решённый вопрос; новый вопрос; новое дело — res nova
- portfolio |pɔːrtˈfəʊlɪəʊ| — портфель, папка, должность министра, дело - matters |ˈmætərz| — материя, вопрос, дело, вещество, материал, предмет, содержание, сущность
упростить дело — expedite matters
это меняет дело — that alters matters /the case/
слишком упрощать дело — to oversimplify matters
это меняет дело — that alters matters /the case/
слишком упрощать дело — to oversimplify matters
брать дело в свои руки — to take matters into one's own hands
запутать, усложнить дело — to complicate matters
дело кажется подозрительным — matters look queer
налоговые вопросы; финансовое дело — fiscal matters
ещё 4 примера свернуть запутать, усложнить дело — to complicate matters
дело кажется подозрительным — matters look queer
налоговые вопросы; финансовое дело — fiscal matters
Смотрите также
иметь дело — have dealings
дело труба — up the hole
в чём дело? — what the fuck?
в чем дело? — what's to do?
личное дело — personal card
другое дело — something else again
дело тёмное — clear as mud
горное дело — mining art
начать дело — commence a entrepot
дело на мази — the goose hangs high
дело труба — up the hole
в чём дело? — what the fuck?
в чем дело? — what's to do?
личное дело — personal card
другое дело — something else again
дело тёмное — clear as mud
горное дело — mining art
начать дело — commence a entrepot
дело на мази — the goose hangs high
это моё дело — that is my look-out
дело в шляпе — it's as good as done /settled/
дело кончено — pea-time's past
не твоё дело! — none of your bees-wax!
слушать дело — to conduct / hold a hearing
дело обстоит — the situation is
сорвать дело — lose up
принять дело — undertake a entrepot
срочное дело — urgent entrepot
военное дело — military science
дело было так — it was like this
молочное дело — dairy science
затянуть дело — drag out proceeding
дорожное дело — road making
решённое дело — chose jugee
нелёгкое дело — no mean / no small feat
выгодное дело — lucrative practice
печатное дело — typographic art
а) нелёгкое дело; б) неприятное дело — no picnic
а) дело сделано; now when they have been given an ultimatum the fat is in the fire — the fat is in the fire
ещё 20 примеров свернуть дело в шляпе — it's as good as done /settled/
дело кончено — pea-time's past
не твоё дело! — none of your bees-wax!
слушать дело — to conduct / hold a hearing
дело обстоит — the situation is
сорвать дело — lose up
принять дело — undertake a entrepot
срочное дело — urgent entrepot
военное дело — military science
дело было так — it was like this
молочное дело — dairy science
затянуть дело — drag out proceeding
дорожное дело — road making
решённое дело — chose jugee
нелёгкое дело — no mean / no small feat
выгодное дело — lucrative practice
печатное дело — typographic art
а) нелёгкое дело; б) неприятное дело — no picnic
а) дело сделано; now when they have been given an ultimatum the fat is in the fire — the fat is in the fire
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- engagement |ɪnˈɡeɪdʒmənt| — зацепление, обязательство, помолвка, бой, включение, занятие, ангажемент- proposition |ˌprɑːpəˈzɪʃn| — предложение, утверждение, проект, теорема, заявление, план, предприятие
это совсем другое дело! — that's a wholly different proposition!
это трудное дело /-ая проблема/ — that's an awkward proposition
это невыгодное предприятие /дело, сделка/ — it is not a paying proposition
- show |ʃəʊ| — шоу, выставка, показ, демонстрация, вид, спектакль, зрелище, видимость это трудное дело /-ая проблема/ — that's an awkward proposition
это невыгодное предприятие /дело, сделка/ — it is not a paying proposition
вы просто всё дело портите — you are simply bossing up the whole show
дело надо довести до конца — the show must go on
- occupation |ˌɑːkjʊˈpeɪʃn| — оккупация, занятие, занятость, профессия, род занятий, завладение дело надо довести до конца — the show must go on
прибыльное дело, доходное занятие — gainful occupation
- pursuit |pərˈsuːt| — преследование, погоня, стремление, поиски, занятие, гонка преследования это моё любимое занятие; это моё любимое дело — it is my favourite pursuit
- line |laɪn| — линь, линия, строка, ряд, направление, очередь, строчка, черта, граница расследовать /исследовать/ дело /вопрос/ до конца — to follow through a line of inquiry
- action |ˈækʃn| — действие, деятельность, акция, воздействие, иск, поступок, бой, эффект выиграть дело — to win an action
проиграть дело — to lose an action
прекратить дело — to dismiss an action
- causa — причина, тяжба, иск проиграть дело — to lose an action
прекратить дело — to dismiss an action
впутывать в дело — implicate in the action
закончить дело миром — to compromise an action
заканчивающий дело миром — compromising an action
дело по обвинению в клевете — libel action
суд, которому подсудно дело — the proper court for the trial of the action
начать дело против каком-л.. — initiate an action against
возбудить дело против кого-л. — to bring legal action against smb.
возбуждать дело против кого-л. — to enter an action against smb.
судебное дело [разбирательство] — court action
возбудить дело против кого-либо — bring an action against somebody
возбуждать уголовное дело в суде — bring an action before court
судебное дело, возбуждённое сутягой — vexatious action /proceeding/
возбудить дело против кого-л. о чём-л. — to bring / institute / take an action against smb. for smth.
возбудить против кого-л. (судебное) дело — to bring /to enter, to lay/ an action against smb., to take action against smb.
предъявлять иск; возбуждать дело; предъявить иск — commence an action
отказаться от иска; прекратить дело; отозвать иск — withdraw an action
отказаться от иска; прекратить дело; отказать в иске — abandon an action
оставлять судебное дело без движения; прекращать иск — discontinue an action
потопить дело в словах; много говорить и ничего не делать — to dissolve action in speech
возбудить судебное дело; предъявлять иск; возбуждать дело — enter an action
возбуждать судебное дело; обратиться в суд; подавать в суд — take legal action
юр. дело, которое может быть возбуждено в любом судебном округе — transitory action
недобросовестно возбужденное судебное дело; сутяжническое дело — vexatious action
судебное дело об отказе от уплаты долга; судебное дело о неплатеже — default action
возбудить судебный процесс; возбудить судебное дело; предъявлять иск — take an action
дело о недобросовестном исполнении; иск о недобросовестном исполнении — bad-faith action
«дружеское» судебное дело; дело, возбуждённое сторонами для получения судебного решения — amicable action
ещё 27 примеров свернуть закончить дело миром — to compromise an action
заканчивающий дело миром — compromising an action
дело по обвинению в клевете — libel action
суд, которому подсудно дело — the proper court for the trial of the action
начать дело против каком-л.. — initiate an action against
возбудить дело против кого-л. — to bring legal action against smb.
возбуждать дело против кого-л. — to enter an action against smb.
судебное дело [разбирательство] — court action
возбудить дело против кого-либо — bring an action against somebody
возбуждать уголовное дело в суде — bring an action before court
судебное дело, возбуждённое сутягой — vexatious action /proceeding/
возбудить дело против кого-л. о чём-л. — to bring / institute / take an action against smb. for smth.
возбудить против кого-л. (судебное) дело — to bring /to enter, to lay/ an action against smb., to take action against smb.
предъявлять иск; возбуждать дело; предъявить иск — commence an action
отказаться от иска; прекратить дело; отозвать иск — withdraw an action
отказаться от иска; прекратить дело; отказать в иске — abandon an action
оставлять судебное дело без движения; прекращать иск — discontinue an action
потопить дело в словах; много говорить и ничего не делать — to dissolve action in speech
возбудить судебное дело; предъявлять иск; возбуждать дело — enter an action
возбуждать судебное дело; обратиться в суд; подавать в суд — take legal action
юр. дело, которое может быть возбуждено в любом судебном округе — transitory action
недобросовестно возбужденное судебное дело; сутяжническое дело — vexatious action
судебное дело об отказе от уплаты долга; судебное дело о неплатеже — default action
возбудить судебный процесс; возбудить судебное дело; предъявлять иск — take an action
дело о недобросовестном исполнении; иск о недобросовестном исполнении — bad-faith action
«дружеское» судебное дело; дело, возбуждённое сторонами для получения судебного решения — amicable action
частное дело — causa private
смертельный случай; безнадежное дело; на случай смерти — causa mortis
- record |ˈrekərd| — запись, рекорд, регистрация, отчет, учет, протокол, данные, документ смертельный случай; безнадежное дело; на случай смерти — causa mortis
протокол; досье; дело — record of the proceeding
личное дело военнопленного — prisoner of war personnel record
краткое личное дело офицера — officer record brief
- re |reɪ| — ре личное дело военнопленного — prisoner of war personnel record
краткое личное дело офицера — officer record brief
характеристика; личное дело — personal record
квалификационное дело водителя — driver qualification record
микрофильмированное личное дело — microfilm personnel record
дело не влечёт уголовного наказания — no criminal record
вносить новые сведения в личное дело — update one's service record
основное личное дело военнослужащего — master personnel record
личное дело увольняемого с военной службы — individual retirement record
досье преступника; дело преступника; судимости — record of convictions
личное дело военнослужащего рядового или сержантского состава — enlisted record brief
основное личное дело офицера с учётной документацией единой формы — basic uniform officer record
ещё 10 примеров свернуть квалификационное дело водителя — driver qualification record
микрофильмированное личное дело — microfilm personnel record
дело не влечёт уголовного наказания — no criminal record
вносить новые сведения в личное дело — update one's service record
основное личное дело военнослужащего — master personnel record
личное дело увольняемого с военной службы — individual retirement record
досье преступника; дело преступника; судимости — record of convictions
личное дело военнослужащего рядового или сержантского состава — enlisted record brief
основное личное дело офицера с учётной документацией единой формы — basic uniform officer record
дело по заявлению; относительно; в вопросе о — in re
- things |ˈθɪŋz| — вещи, багаж, имущество, утварь, пожитки, личные вещи, принадлежности делать дело наполовину — do things by halves
наконец дело тронулось! — things are moving at last!
дело приняло опасный оборот — things have taken a dangerous turn
- occasion |əˈkeɪʒn| — случай, повод, раз, возможность, событие, причина, обстоятельство наконец дело тронулось! — things are moving at last!
дело приняло опасный оборот — things have taken a dangerous turn
сговариваться; уладить дело — arrange things
продвигать дело; быстро работать — hustle things on
быть готовым взяться за любое дело — to dare all things
добивается своего, он умеет делать дело — he gets things done on
дела плохи, дела принимают плохой оборот — things look black
провалить все дело; испортить все дело; напортить — make a mess of things
дело принимает для меня дурной /угрожающий, опасный/ оборот — things look nasty for me
смотреть на вещи /на дело/ (со своей собственной точки зрения) — to look at things (from one's own point of view)
подумать только, до чего дошло дело /как изменились обстоятельства/! — that things should have come to this!
ещё 9 примеров свернуть продвигать дело; быстро работать — hustle things on
быть готовым взяться за любое дело — to dare all things
добивается своего, он умеет делать дело — he gets things done on
дела плохи, дела принимают плохой оборот — things look black
провалить все дело; испортить все дело; напортить — make a mess of things
дело принимает для меня дурной /угрожающий, опасный/ оборот — things look nasty for me
смотреть на вещи /на дело/ (со своей собственной точки зрения) — to look at things (from one's own point of view)
подумать только, до чего дошло дело /как изменились обстоятельства/! — that things should have come to this!
- battle |ˈbætl| — битва, бой, сражение, борьба, баталия
- job |dʒɑːb| — работа, задание, место работы, труд, занятие, служба, предприятие, урок
погубить дело — to jack up the job
испортить дело — to bumble a job
провернуть дело — to huddle a job through
- task |tæsk| — задача, задание, урок, урочная работа, норма испортить дело — to bumble a job
провернуть дело — to huddle a job through
это /дело/ скверно — that's a bad job
подстроенное дело — put-up job /affair/
испортить (всё) дело — to make a hash of a job
дело скверно; это скверно — that'a a bad job
плёвое дело, пара пустяков — a cakewalk of a job
изгадить /сорвать/ всё дело — to crap a job up
ее развлекать - нелегкое дело — it's a full-time job to keep her amused
мыть посуду твоё дело, а не моё — washing the dishes is your job, not mine
испортить /изгадить/ (всё) дело — to muck (up) a job
вложить все свои силы в какое-л. дело — to funnel all one's energies into a job
хорошее состояние дел; хорошенькое дело — good job
выгодная работа /-ое дело/; доходное место — fat job
давайте поторопимся и закончим наше дело — let's hurry and get the job over with
сделать дело как надо; тщательно; добротно — make a clean job of it
он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело — he offered the man a bare fiver to do the job
ему не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело — he can find no one who will take the job
ещё 16 примеров свернуть подстроенное дело — put-up job /affair/
испортить (всё) дело — to make a hash of a job
дело скверно; это скверно — that'a a bad job
плёвое дело, пара пустяков — a cakewalk of a job
изгадить /сорвать/ всё дело — to crap a job up
ее развлекать - нелегкое дело — it's a full-time job to keep her amused
мыть посуду твоё дело, а не моё — washing the dishes is your job, not mine
испортить /изгадить/ (всё) дело — to muck (up) a job
вложить все свои силы в какое-л. дело — to funnel all one's energies into a job
хорошее состояние дел; хорошенькое дело — good job
выгодная работа /-ое дело/; доходное место — fat job
давайте поторопимся и закончим наше дело — let's hurry and get the job over with
сделать дело как надо; тщательно; добротно — make a clean job of it
он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело — he offered the man a bare fiver to do the job
ему не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело — he can find no one who will take the job
безнадежное дело / предприятие — fruitless / hopeless task
вкладывать душу в какое-л. дело — to lend one's soul to a task
энергично взяться за трудное дело — to go at a hard task
браться за какую-л. задачу /за какое-л. дело/ — to undertake /to attempt/ a task
приняться за какое-л. дело, приступить к делу — to apply oneself to a task
- trade |treɪd| — торговля, сделка, розничная торговля, обмен, профессия, ремесло вкладывать душу в какое-л. дело — to lend one's soul to a task
энергично взяться за трудное дело — to go at a hard task
браться за какую-л. задачу /за какое-л. дело/ — to undertake /to attempt/ a task
приняться за какое-л. дело, приступить к делу — to apply oneself to a task
знать своё дело — to know one's trade
красильное дело — dyeing trade
прибыльное дело — lucrative trade
- fact |fækt| — факт, действительность, обстоятельство, явление, событие, истина красильное дело — dyeing trade
прибыльное дело — lucrative trade
переплётное дело — bindery trade
ресторанное дело — the catering trade
типографское дело — the printing trade
вести торговлю [дело] — to prosecute trade [business]
издательское [типографское] дело — the publishing [printing] trade
слесарное дело; установка и ремонт замков — locksmith's trade
быть мастером своего дела; знать свое дело — know trade
он закрыл свое дело из-за отсутствия заказов — he had to close his doors for lack of trade
ещё 8 примеров свернуть ресторанное дело — the catering trade
типографское дело — the printing trade
вести торговлю [дело] — to prosecute trade [business]
издательское [типографское] дело — the publishing [printing] trade
слесарное дело; установка и ремонт замков — locksmith's trade
быть мастером своего дела; знать свое дело — know trade
он закрыл свое дело из-за отсутствия заказов — he had to close his doors for lack of trade
дело в том, что ... — the fact is that ...
дело просто в том, что; совершенно очевидно — the plain fact is that
дело в том, что она даже не прочла этого письма — the fact is she didn't even read the letter
- dealing |ˈdiːlɪŋ| — поведение, распределение дело просто в том, что; совершенно очевидно — the plain fact is that
дело в том, что она даже не прочла этого письма — the fact is she didn't even read the letter
- actually |ˈæktʃʊəlɪ| — фактически, на самом деле, действительно, даже, в самом деле
- really |ˈriːəlɪ| — действительно, на самом деле, уж, в самом деле, впрямь, разве